Edalus - Dreamweaver ✭✭

Kommentare

  • Wenn man sucht nach der Assassin-Fähigkeit "Kraftspurt", dann findet man das Gesuchte zwar im Auktionshaus, aber leider wird angezeigt der Name "Kraftreserven", was Verwirrung auslösen könnte. Im Ansichtsfenster anderer Spieler, ausgelöst durch das Auge der Observation, steht im unteren Bereich "Überlebungs-Index", was zu…
  • In "Abbadon" rennt ein Mob herum namens "Schakalersklave", was enträtselbar wäre, aber mir scheint angebrachter: "Schakal Sklave". Gewinne ich da Zustimmung? ;)
  • zu 1: Keiner hatte Lust, daran etwas zu ändern; Du wirst staunen, wie farbenfroh im Englischen die verschiedenen Arten von Questen getrennt werden, wo man im Deutschen bloß eine weiße Textwand hat. Alles Macken, die kaum Jemanden jucken. zu 2: Das Spiel ist alt und erfährt technisch kaum Fortschritte, und der Auto-Pilot…
  • In der Ini "Thron der Folter" im Himmel, gibt es einen Boss namens "Verehrer der Peinigerin" und auf englisch "Torturess Venerator" . Aus nachfolgendem Grund würd ich empfehlen, den Boss umzunennen in "Verehrer der Pein": Die Übersetzung ist nicht ganz korrekt, denn formal wäre es richtig, stünde da: "Tortures' Venerator",…
  • Für das Menü zum Auktionshaus habe ich einen kleinen Vorschlag: Man hat die verschiedenen Reiter: Alle; Meine Auktionen; Meine Angebote; Favorit; Anprobe. Mir geht es um "Meine Angebote", weil das missverständlich ist: Angebote findet man in Geschäften für die Kunden, obwohl gemeint ist, dass ich etwas geboten habe im…
  • Dazu gab es bereits ein Thema, und Ergebnis war, dass Niemand sich die Arbeit machen will, so etwas wie eine Figurübertragung zu ermöglichen. http://pwi-forum.de.perfectworld.eu/showthread.php?t=30411&highlight=transfer Dass diese Möglichkeit nicht vorhanden ist, hat einige Bekannte meinerseits abgehalten, PW weiter zu…
  • In der Ini "Schlachtsangenklave" oder in Englisch "Warsong City", da gibt es einen Mob namens "Darkcell Familiar"; und ich vermute mal, da ist wieder der Fehler unterlaufen wie beim "Snowy Familiar" in der Stadt des Frostes, denn Dunkelzellen Mitwisser wäre nicht so eine treffende Übersetzung. Wie kingt "Schutzgeist der…
  • Eine kleine Sache, bevor ich sie wieder vergesse: Im Deutschen Client gibts bei dem Assassin-Skill "Kriegsbemalung" einen Fehler in der Daueranzeige; eigentlich müsste da 60 Minuten stehen, wenn der Skill auf Level 11 Dämon ist, aber weiterhin steht da Sekunden, was verwirrend sein kann, denn die Wirkung hält dann 60 Min.…
  • Das ist der Skill, den jeder Char bekommt, wenn er sich entschieden hat für die Dämon-Seite: statt 50 Ki bei sich selbst aufladen, verringert er 50 Ki beim Gegner; die Beschreibung sagt aber, man würde 50 Ki bei sich selber verringern, was ja dann ein Schlag ins eigene Gesicht sein müsste. Mir fiel auch grad auf, dass die…
  • In der Freundesliste kann man Gruppen erstellen und die verschiedenen Kontakte anschließend in diese Gruppen verschieben. Wenn man rechtsklickt auf einen Kontakt, muss man jedoch dafür auswählen die Option "Gruppe entfernen", was irgendwie stimmt, nicht aber einleuchtet, besonders nicht beim ersten Mal: Wäre da nicht…
  • Die Dämon-Version von Schattensprung hat einen kleinen Textfehler, der führen kann zu Missverständnissen: Der Bonus soll sein: "Die Reichweite wird um 35 Meter erhöht", doch ich vermute, gemeint ist "Die Reichweite wird auf 35 Meter erhöht"; sonst wäre der Bonus schon etwas krass :cool: .
  • Als ich wieder herumirrte im Spiel, da fiel mir noch was auf :D : Wieder im Thron der Folter, der 99er Himmel-Ini, da laufen 2 Mobs herum, bei denen der Namen geändert werden könnte: Einmal: "Leichensack Höllischer" in "Höllischer Leichensack" (Nous ne parlons pas français maintenant. :p ) Andermal: "Ahnengeistguide" in…
  • Es wird schwerer, die Fehler zu finden, wie gemein :p . Kleinigkeit bei den Gegenständen: "Himmlische Insigne" müsste auch geändert werden in "Himmlische Insignie"; ich habe nur gesehen die Version davon, die ein bronzenes Bild hat, es gibt auch eine nicht-handelbare Version mit einem blauen Bild, doch die habe ich noch…
  • Der Illusionsstein ist toll geworden, nur eine Sache verwirrte mich, nämlich der Teleport in die Stadt des Frostes ab Lvl50. Es ist ja richtig, dass im Englischen die Instanz heißt: Frostcovered Grounds, aber nicht Frostcovered City, und daher gab es da kaum Verwechslungsgefahr: anders im Deutschen, wenn beides "Stadt des…
  • Sachen, an die ich wieder nicht dachte: Dschinn-Fähigkeit "Vertreiben" (Expel) hat in der Beschreibung die Wörter "jedoch" und "auch", die fälschlich zu einem Wort zusammengezogen wurden, nämlich: jedochauch: Sollte Jemand mal Scheidungsanwalt spielen bei den Zwei :p . Ritter Runkels Hohn, für den Namen könnt ich den…
  • Es geht um die Dinger aus der Stadt des Frostes, also um die Chroniken der Stadt des Frostes :D . Find ich die Übersetzung toll, aber leider ist vergessen worden der Filter davon im Auktionshaus, denn der heißt noch "Die Vergangenheit der Stadt des Frostes". Nebenbei: Wäre bei solchen langen Bezeichnungen nicht sinnig,…
  • Eine Kleinigkeit: In der FB99 in Lothranis, dem Himmel, da rennt ein Viech rum, das schimpft sich Gräßliche Terrorklaue; das sollte umbenannt werden in Grässliche Terrorklaue, weil das Ä sonst furchtbar lang sein müsste beim Aussprechen, damit ein ß dahingehört :D . Ich sagte ja, eine Kleinigkeit :D .
  • Oh, das wusste ich nicht; das ist verständlich und es bleibt abzuwarten, soll ja schon mehr passieren als ein bis drei geänderte Wörter, weil man alle Zeit damit verbrachte, diese quer durch viele Texte zu suchen und zu ersetzen :D . Danke! Und viel Erfolg.
  • Die Änderungen kamen flott ins Spiel selbst; super Sache, wie fleißig Du hier herumwerkelst :) . Was hältst Du davon, drei angesprochene Assassin-Fähigkeiten umzunennen? Ich hatte ja Vorschläge gemacht, die mir etwas kürzer und aussagekräftiger erschienen :D . "Aufgeschlitzt" ändern in "Lähmender Schnitt". "Heimliches…
  • Oh, da war ich zu undeutlich; ich meine die Filter unter der Kategorie Elite-Instanzen, die müssten noch englisch sein unter Ornamente und Rüstungen und da unter Elite-Instanzen; also statt Allgemein, Zwielicht, Stadt des Frostes, Mondlichtung, Kriegsseele, Nirwanapalast stehen unter Ornamente/Rüstungen > Elite-Instanzen…
  • Die Idee einer PvP-Arena auch auf einem PvE-Server halte ich für sehr gut, weil man so auch PvP ausprobieren kann und auch genießen oder verabscheuen. Allerdings ist die Platzierung aktuell total daneben. Warum also nicht die alte Arena neu eröffnen oder eine abgelegene Ini umwandeln in eine Arena?
  • Ein paar Sachen fielen mir auf :) . Beim Illusionsstein gibt es eine Verwechslung bei der 69er Instanz, genannt Tor der Wraith, denn beim Stein zum Porten steht auch da: Tal der Wraith, vermutlich wei direkt davor Tal des Unglücks steht, eigentlich aber heißen müsste Tor der Wraith wie auf der Weltkarte :D . -- In der 69er…
  • Ein alter Fehler aus dem Englischen fiel mir grade ein, wieder beim Assassin. Kraftspurt/Power Dash hat einen Fehler in der Beschreibung, und zwar steht da, die Fähigkeit erhöhe Wut-Schaden/Rage Damage, aber tatsächlich wird die Krit-Chance erhöht.
  • Eine Kleinigkeit ist mir aufgefallen :D . Mondlichtungsinsigne - Ornament, da fehlt nur ein kleines i, also: Mondlichtungsinsignie; ebenso bei der Mondlichtungsinsignie - Waffe. -- Und zu überlegen wäre vielleicht, der Einheitlichkeit halber, ob man "Verlassen der sicheren Zone" ändert in "Sichere Zone verlassen", wie es…
  • Beim Assassin ist mir aufgefallen: "Tackling Slash", übersetzt mit "Aufgeschlitzt" (mein Vorschlag: Lähmender Schnitt) und das Buch dazu heißt: "Lähmendes Aufschlitzen", aber nur zu finden unter "Aufgeschlitzt" im Auktionshaus. "Maze Steps", übersetzt mit "Sprungschritt" und das Buch dazu heißt: "Schritte Merken", aber nur…
  • Der Mob "Snowy Familiar" in Stadt des Frosts ist übersetzt mit "Schneeiger Mitwisser", aber angemessener erschien mir: Schutzgeist des Frosts oder Schneegeist oder Frostvertrauter, weil ein Familiar üblich einen kleinen Schutzgeist bezeichnet, beschworen von einem Magier, nicht aber meint, dass Jemand vertraut ist mit…
  • Einige Sachen fielen mir auch auf seit einiger Zeit: Nutzt man das Auge der Observation, um Details zu erfahren von andren Figuren, dann ist das aufspringende Fenster zu klein oder die Schrift nicht richtig platziert: Die Details des Betrachteten sind zu weit links und geschoben in die Zeilentitel. Auge der Observation…
  • Wäre trotzdem eine nette Erleichterung, dass man nicht ständig auf die Karte wechseln müsste ;) .
  • Das findet man kaum, weil das eine Sache ist des eigenen Denkens und der eigenen Entscheidung. Jede Fähigkeit hat eine Beschreibung: durchlesen und selber entscheiden. Als Beispiel: Wer nur gegen Mobs kämpfen will -> wofür bräuchte er die Fähigkeit, besser getarnte Feinde zu finden? Mobs tarnen sich nicht. Ansonsten kann…
  • Das ist richtig, kostet aber immens viel Echtgeld oder Zeitaufwand. Darum muss man selber entscheiden, ob man gegen Ende alle Teile der Ausrüstung hoch verfeinern und Vit-Steine reinpacken will. Generell: Assas kommen auch klar mit weniger als 5 Angriffen die Sekunde oder nur mit HP-Steinen: Man wird ein guter…