Of course it could be that our nice friendly klingon had asked them 'excuse me have you seen my friends a Romulan with pointy ears, blonde hair and bowl hair cut and <insert character description here>?'. No need to be telepathic if you have been forewarned days in advance.
This is exactly what I think happened. Kagran was getting chummy with the Iconians for days. You don't think his companions would come up in conversation? You don't think the Iconians would inquire as to his, and his companion's species?
I think Kagran had his brain replaced with week old cabbage when he was still in the Klingon Academy, and even I don't think he's that stupid.
oh i needed that laugh today, thanks.
"It appears we have lost our sex appeal, captain."- Tuvok
Even though we need some serpents in Kagran's Belly to be more head canon since, that would be quite silly. (Goa'Uld.)
The Rising of the Delta is the best expansion ever, and people love it to death because it is a good day to die in the endless struggle for supremacy of your own conviction. (A spin off of the Delta Rising is the best expansion ever and all the players love it.)
This is exactly what I think happened. Kagran was getting chummy with the Iconians for days. You don't think his companions would come up in conversation? You don't think the Iconians would inquire as to his, and his companion's species?
You don't even have to blame it on Kagran. The explanation could be much more trivial. When they scanned us after we beamed down, they also got a good look at our clothes. I'm sure somewhere on Sela's ceremonial gear there was a badge naming her "Empress of the Romulan Star Empire".
It's easier than that - I've decided that, since we're hearing everything they say through the Universal Translator, the present-day Iconian word for "Romulan" is a phrase that means "pointy-eared traitor" and the translator has just mistaken a literal usage of "pointy-eared traitor" for the word "Romulan"
It's easier than that - I've decided that, since we're hearing everything they say through the Universal Translator, the present-day Iconian word for "Romulan" is a phrase that means "pointy-eared traitor" and the translator has just mistaken a literal usage of "pointy-eared traitor" for the word "Romulan"
I just found out that in the german version of the cutscene, Sela actually yells "For Romulus!!" while she's mowing down Iconians.
Interesting! Are there typically major script differences between the different versions? (Also, are the cutscenes in English or German?)
Christian Gaming Community Fleets--Faith, Fun, and Fellowship! See the website and PM for more. :-) Proudly F2P.Signature image by gulberat. Avatar image by balsavor.deviantart.com.
Christian Gaming Community Fleets--Faith, Fun, and Fellowship! See the website and PM for more. :-) Proudly F2P.Signature image by gulberat. Avatar image by balsavor.deviantart.com.
Interesting! Are there typically major script differences between the different versions? (Also, are the cutscenes in English or German?)
Yes, though in 99% of cases the changes make it worse. This was an exception. The audio is always in english. Only written text is localized. It's not very thorough, however. Some english dialogue parts tend to be sprinkled in.
In this case "Für Romulus" is actually supposed to be the "translation" for "You took everything from me!" but since the german subtitles often aren't in sync with what's happening, the line appears as Sela is still running and gunning.
Comments
"It appears we have lost our sex appeal, captain."- Tuvok
Even though we need some serpents in Kagran's Belly to be more head canon since, that would be quite silly. (Goa'Uld.)
It's easier than that - I've decided that, since we're hearing everything they say through the Universal Translator, the present-day Iconian word for "Romulan" is a phrase that means "pointy-eared traitor" and the translator has just mistaken a literal usage of "pointy-eared traitor" for the word "Romulan"
that could work!
Interesting! Are there typically major script differences between the different versions? (Also, are the cutscenes in English or German?)
Christian Gaming Community Fleets--Faith, Fun, and Fellowship! See the website and PM for more. :-)
Proudly F2P. Signature image by gulberat. Avatar image by balsavor.deviantart.com.
But...but...how can you object to THIS?
https://www.youtube.com/watch?v=RM5hQ3Qtf-8
Christian Gaming Community Fleets--Faith, Fun, and Fellowship! See the website and PM for more. :-)
Proudly F2P. Signature image by gulberat. Avatar image by balsavor.deviantart.com.
In this case "Für Romulus" is actually supposed to be the "translation" for "You took everything from me!" but since the german subtitles often aren't in sync with what's happening, the line appears as Sela is still running and gunning.