Профессия "Кройка и шитьё", 1 лвл. Есть рецепт "Тканые сапоги". Если подвести курсор к изображению сапогов, появляется всплывающая подсказка, где написано "Полотняные сапоги". Меня сбил с толку рецепт 3 лвл "Тканые сапоги +1". Там среди нужных компонентов есть (навожу курсор, читаю подсказку) "Полотняные сапоги". Ищу их в рецептах, не нахожу, а оказывается это - тканые сапоги. Приведите, пожалуйста, переводы к одному варианту, чтобы не было путаницы.
Есть множество "косяков в переводе".
Главное сбивающее с толку это "ежедневные" умения... По моему правильно будет "специальные" или "с условием".
Описание последнего слота в разделе профессий.
К вещам что предназначены на продажу наверное стоило бы написать "на продажу" или "хлам". Убивает пояснение "сокровище" для предмета стоящего 5 медных монет... В этом мире весь мусор сокровищем называют?
Описание некоторых умений как и в множестве онлайн проектов не соответствует действительности. Много неточностей, не понятное описание.
Маг контроллер... И 80% босов с иммунитетом к контролю... Прямо для соло фарма.
Башня плаща. Инстанс вообще работает? Там явно ошибка в условиях, не смотрел как в английской версии но в русской точно один из скриптов сбоит. Давно бы уже поставили ворота туда что бы баг исправить.
Ключ от склепа Блэкдаггера. Такое ощущение что или никто не знает куда он нужен, или все молчат об этом. Или у него описание не верное, а в описании написано что им можно какие то двери открывать.
Добавлю.
Не понятно откуда в лидерстве берутся "Воины", и почему 3 первых уровня наемников всех дают одни и тот же бонус (хоть разные бонусы бы дабавили, скажем возможность получить вещь уровнем больше или с дополнительными опциями). Хотя, с другими ветками более менее ясно, там хоть цепочка просматривается. А в лидерстве труба полная... ничего не понятно.
Есть множество "косяков в переводе".
Главное сбивающее с толку это "ежедневные" умения... По моему правильно будет "специальные" или "с условием".
Описание последнего слота в разделе профессий.
К вещам что предназначены на продажу наверное стоило бы написать "на продажу" или "хлам". Убивает пояснение "сокровище" для предмета стоящего 5 медных монет... В этом мире весь мусор сокровищем называют?
Описание некоторых умений как и в множестве онлайн проектов не соответствует действительности. Много неточностей, не понятное описание.
Маг контроллер... И 80% босов с иммунитетом к контролю... Прямо для соло фарма.
Башня плаща. Инстанс вообще работает? Там явно ошибка в условиях, не смотрел как в английской версии но в русской точно один из скриптов сбоит. Давно бы уже поставили ворота туда что бы баг исправить.
Ключ от склепа Блэкдаггера. Такое ощущение что или никто не знает куда он нужен, или все молчат об этом. Или у него описание не верное, а в описании написано что им можно какие то двери открывать.
Добавлю.
Не понятно откуда в лидерстве берутся "Воины", и почему 3 первых уровня наемников всех дают одни и тот же бонус (хоть разные бонусы бы дабавили, скажем возможность получить вещь уровнем больше или с дополнительными опциями). Хотя, с другими ветками более менее ясно, там хоть цепочка просматривается. А в лидерстве труба полная... ничего не понятно.
- был выбран точный (прямой) перевод, а не подходящий по смыслу. В оригинале, как в англ. версии, так и в самой D&D это именно "ежедневные" умения. Тоже касается и "сокровищ"
- способности переводят, как есть. А в оригинале у них именно такое (дурацкое) описание без уточнения действия;
- башню исправят со дня на день (в следующем патче). Потом, скорее всего, опять поломают, но не суть)
- ключи из древней версии игры. Тогда многое планировалось совсем не так, как сейчас, и ключи остались для антуража, так сказать;
- высокоуровневые задачи профессии выполняются рабочими с определенным минимальным уровнем. В этом и есть их смысл.
Цепочка там такая же, как и в других профессиях.
- высокоуровневые задачи профессии выполняются рабочими с определенным минимальным уровнем. В этом и есть их смысл.
Цепочка там такая же, как и в других профессиях.
Вопрос в том что почему у 3 ступенек бонусы одинаковые?
На "Берег Мечей" есть испытание "Загадка". После её прохождения получаем строчку:
"«Слово!» - восклицаете вы. Человек кланяется и пропадает в фиолетовой дымке."
На самом деле ответ - Мысль
Если два человека поделятся друг с другом мыслями то у каждого из них станет две мысли
Вот установлено обновление "Проклятие Долины ледяного ветра" и... и столько косяков в локализации, аж кричать хочется!
1) Корявая голосовая озвучка нового персонажа Ключника подземелий.
2) Опечатки в тексте заданий о новой локации у сержанта Нокса.
3) Все всплывающие подсказки о полученных "Знаниях" в новой локации перепутаны. Это те всплывающие окошки, которые появляются при добавлении нового текста в раздел "Знаний" в журнале. Видимо ошибка индексации или из ряда вон криворукость локализации (будем надеяться на первое). Части всплывающих сообщений нет.
4) Недописанный текст при разговорах с Советником в Кер-Кёниге.
5) (не знаю чья ошибка) В знании о Племенах Рэгхёда упоминается, что варвары поклоняются богу Темпусу. Здесь уместно заметить, что сами варвары называют бога Темпосом. По поводу этого хорошо объясняется в IWD: Heart of Winter. Если неточность со стороны Cryptic - то лучше об этом также сообщить и им.
Есть множество "косяков в переводе".
Главное сбивающее с толку это "ежедневные" умения... По моему правильно будет "специальные" или "с условием".
Описание последнего слота в разделе профессий.
Ага. Я тоже долго думал, что они хотели этим сказать, пока не понял, что это просто неадекватный перевод.
Я месяц привыкал к этой тупости Сейчас уже меньше глаз режет, но все равно.
- был выбран точный (прямой) перевод, а не подходящий по смыслу. В оригинале, как в англ. версии, так и в самой D&D это именно "ежедневные" умения. Тоже касается и "сокровищ"
В английском мб это имеет смысл, но в русском "ежедневный" - это который 1 раз в день. Ежедневные квесты это ведь не то же самое? Однозначно было бы лучше заменить это слово почти на какое угодно другое. Вот как предложено - специальный или хоть повседневный.
Вверху четко написано что будет распылено в АА, внизу нарисована картинка что распыление даст 400 обработанного льда, а в реальности дает 400 необработанного льда!
Сразу после выхода модуля 3 из сундука за 6 небесных монет можно было взять "Сундук с сокровищами кампании", в котором в варианте для "кольца ужаса" было 3 тейских шифра. Сейчас же (полсе обновы, вышедшей после проблем в дата центре) в этом сундуке только 1 тейский шифр, хотя описание не изменилось и там указано 3 штуки.
Проверял два раза.
#кактусневерживи!
Увлекательный геймплей невера ищи по хештегу #неверживи
Произошло после предыдущего обновления, когда поменяли манекенам названия. Два манекена стоят, как персонажи, дышат и смотрят по сторонам. Ну, в общем, ведут себя не как манекены) Не крутятся и в воздухе не висят.
Вот такое сообщение выдается клирику при получении 3 уровня и первого боевого умения Солнечная вспышка.
Сундук забыли локация - Мост Спящего Дракона.
Еще один, перед боссом - Предвестником.
[SIGPIC][/SIGPIC] Боцман <Раздорная Дружина> Работа заполняет время, отпущенное на неё. (C.N. Parkinson, 1955г.)
Перед игрой не забывайте помыть посуду, поцеловать жену, поиграть с детьми, погладить кота.
Ничто так не постоянно, как временное.
Благими намерениями вымощена дорога в ад.
Комментарии
Главное сбивающее с толку это "ежедневные" умения... По моему правильно будет "специальные" или "с условием".
Описание последнего слота в разделе профессий.
К вещам что предназначены на продажу наверное стоило бы написать "на продажу" или "хлам". Убивает пояснение "сокровище" для предмета стоящего 5 медных монет... В этом мире весь мусор сокровищем называют?
Описание некоторых умений как и в множестве онлайн проектов не соответствует действительности. Много неточностей, не понятное описание.
Маг контроллер... И 80% босов с иммунитетом к контролю... Прямо для соло фарма.
Башня плаща. Инстанс вообще работает? Там явно ошибка в условиях, не смотрел как в английской версии но в русской точно один из скриптов сбоит. Давно бы уже поставили ворота туда что бы баг исправить.
Ключ от склепа Блэкдаггера. Такое ощущение что или никто не знает куда он нужен, или все молчат об этом. Или у него описание не верное, а в описании написано что им можно какие то двери открывать.
Добавлю.
Не понятно откуда в лидерстве берутся "Воины", и почему 3 первых уровня наемников всех дают одни и тот же бонус (хоть разные бонусы бы дабавили, скажем возможность получить вещь уровнем больше или с дополнительными опциями). Хотя, с другими ветками более менее ясно, там хоть цепочка просматривается. А в лидерстве труба полная... ничего не понятно.
- был выбран точный (прямой) перевод, а не подходящий по смыслу. В оригинале, как в англ. версии, так и в самой D&D это именно "ежедневные" умения. Тоже касается и "сокровищ"
- способности переводят, как есть. А в оригинале у них именно такое (дурацкое) описание без уточнения действия;
- башню исправят со дня на день (в следующем патче). Потом, скорее всего, опять поломают, но не суть)
- ключи из древней версии игры. Тогда многое планировалось совсем не так, как сейчас, и ключи остались для антуража, так сказать;
- высокоуровневые задачи профессии выполняются рабочими с определенным минимальным уровнем. В этом и есть их смысл.
Цепочка там такая же, как и в других профессиях.
Neverwinter: Path of Journey (Fan video) - http://www.youtube.com/watch?v=cmRI2FBCbL0
Вопрос в том что почему у 3 ступенек бонусы одинаковые?
Нарукавники Сикгрисла
Прочный пояс Сикгристла
"«Слово!» - восклицаете вы. Человек кланяется и пропадает в фиолетовой дымке."
На самом деле ответ - Мысль
Если два человека поделятся друг с другом мыслями то у каждого из них станет две мысли
1) Корявая голосовая озвучка нового персонажа Ключника подземелий.
2) Опечатки в тексте заданий о новой локации у сержанта Нокса.
3) Все всплывающие подсказки о полученных "Знаниях" в новой локации перепутаны. Это те всплывающие окошки, которые появляются при добавлении нового текста в раздел "Знаний" в журнале. Видимо ошибка индексации или из ряда вон криворукость локализации (будем надеяться на первое). Части всплывающих сообщений нет.
4) Недописанный текст при разговорах с Советником в Кер-Кёниге.
5) (не знаю чья ошибка) В знании о Племенах Рэгхёда упоминается, что варвары поклоняются богу Темпусу. Здесь уместно заметить, что сами варвары называют бога Темпосом. По поводу этого хорошо объясняется в IWD: Heart of Winter. Если неточность со стороны Cryptic - то лучше об этом также сообщить и им.
Краткий текст задания: "Убейте зомби и зомби-исполинов (?/60)"
Счётчик реагирует на мобов: "Гниль"
Да и в описании других рукавиц есть проблемы типа "получать одну платиновые рукавицы".
Увлекательный геймплей невера ищи по хештегу #неверживи
А когда первый раз отправляешся в "Шарандар" - вот так:
Увлекательный геймплей невера ищи по хештегу #неверживи
Сайт поддержки: https://support-ru.arcgames.com
но это же не те названия, которые раньше были. Одно с праздника зимы, а относящееся к Шарандару, вроде, с начального квеста Кольца. Разве нет?
Pantera - лук 15,5 Стелла - страж 11 Мегана - маг 12,5 Малыши Лирель Солнечный Луч и Урголианта и Лина Файершед - рога, берс, клирик
Да, косяк получается.
Спасибо автору скринов
Сайт поддержки: https://support-ru.arcgames.com
Я месяц привыкал к этой тупости Сейчас уже меньше глаз режет, но все равно.
В английском мб это имеет смысл, но в русском "ежедневный" - это который 1 раз в день. Ежедневные квесты это ведь не то же самое? Однозначно было бы лучше заменить это слово почти на какое угодно другое. Вот как предложено - специальный или хоть повседневный.
Вверху четко написано что будет распылено в АА, внизу нарисована картинка что распыление даст 400 обработанного льда, а в реальности дает 400 необработанного льда!
Проверял два раза.
Увлекательный геймплей невера ищи по хештегу #неверживи
Pantera - лук 15,5 Стелла - страж 11 Мегана - маг 12,5 Малыши Лирель Солнечный Луч и Урголианта и Лина Файершед - рога, берс, клирик
Боцман
<Раздорная Дружина>
Работа заполняет время, отпущенное на неё. (C.N. Parkinson, 1955г.)
Нормальная игра игра не влияет? Как это понимать?
Ничто так не постоянно, как временное.
Благими намерениями вымощена дорога в ад.
[IMG][/img]
Боцман
<Раздорная Дружина>
Работа заполняет время, отпущенное на неё. (C.N. Parkinson, 1955г.)
Окончание забыли (руины Блэкдаггер)
Спасают ли? Вроде как грабят:)
Боцман
<Раздорная Дружина>
Работа заполняет время, отпущенное на неё. (C.N. Parkinson, 1955г.)