Wir haben nun auch einen deutschsprachigen Discord-Server für Neverwinter, schaut vorbei:
https://discord.gg/zXcRR97
https://discord.gg/zXcRR97
Textfehler - Gegenstände
protth
Beiträge: 43 ✭✭
Bitte zunächst diesen Post durchlesen.
Alles bezüglich Fehlern in Gegenständen und deren Beschreibungen bitte hierher!
Bitte beachtet:
1. Am allerbesten wäre ein Schreenshot, dies ist oftmals schon komplett ausreichend. Verwendet zum Hochladen einfach einen kostenlosen Upload-Anbieter, wie http://www.directupload.net/ und verlinkt euer Bild.
2. Eine kurze Beschreibung, was falsch ist (wenn nötig). Wenn es sich um einen Tippfehler handelt, wird er uns direkt ins Auge springen, aber manchmal kann es schwierig sein, herauszufinden, was falsch ist (Verschiedene Namensgebungen auf unterschiedlichen Bildschirmen/Texten von Monstern oder NPCs beispielsweise)
3. Ein kleiner Hinweis, wie es richtig sein sollte (wenn nötig).
Alles bezüglich Fehlern in Gegenständen und deren Beschreibungen bitte hierher!
Bitte beachtet:
1. Am allerbesten wäre ein Schreenshot, dies ist oftmals schon komplett ausreichend. Verwendet zum Hochladen einfach einen kostenlosen Upload-Anbieter, wie http://www.directupload.net/ und verlinkt euer Bild.
2. Eine kurze Beschreibung, was falsch ist (wenn nötig). Wenn es sich um einen Tippfehler handelt, wird er uns direkt ins Auge springen, aber manchmal kann es schwierig sein, herauszufinden, was falsch ist (Verschiedene Namensgebungen auf unterschiedlichen Bildschirmen/Texten von Monstern oder NPCs beispielsweise)
3. Ein kleiner Hinweis, wie es richtig sein sollte (wenn nötig).
Beste Grüße
Glados
Localization Team
[ Allgemeines Regelwerk ]
Stay Connected: [ Facebook & Twitter ]
Aktuelle Videos: [ Neverwinter Youtube-Channel ]
Glados
Localization Team
[ Allgemeines Regelwerk ]
Stay Connected: [ Facebook & Twitter ]
Aktuelle Videos: [ Neverwinter Youtube-Channel ]
Post edited by protth on
0
Kommentare
-
-
Die Flowformrüstung - ist die Übersetzung so gewollt ? ^^
Geändert ^_^
zu viel flow, yaaaaBeste Grüße
Glados
Localization Team
[ Allgemeines Regelwerk ]
Stay Connected: [ Facebook & Twitter ]
Aktuelle Videos: [ Neverwinter Youtube-Channel ]0 -
-
Die Itembezeichnung ist sehr ungewöhnlich - Die Bezeichnung in der Quest müsste eventuell auch nocheinmal angepasst werden.
Leerzeichen eingefügt und Abgrundrosen draus gemacht!Beste Grüße
Glados
Localization Team
[ Allgemeines Regelwerk ]
Stay Connected: [ Facebook & Twitter ]
Aktuelle Videos: [ Neverwinter Youtube-Channel ]0 -
-
Hier fehlt wohl auch ein Leerzeichen^^
0 -
-
-
Die Itembezeichnung ist sehr ungewöhnlich - Die Bezeichnung in der Quest müsste eventuell auch nocheinmal angepasst werden.
g und r waren so nett die Plätze zu tauschen. Fixed.Beste Grüße
Threpcor
Localization Team
[ Allgemeines Regelwerk ]
Stay Connected: [ Facebook & Twitter ]
Aktuelle Videos: [ Neverwinter Youtube-Channel ]0 -
Beste Grüße
Threpcor
Localization Team
[ Allgemeines Regelwerk ]
Stay Connected: [ Facebook & Twitter ]
Aktuelle Videos: [ Neverwinter Youtube-Channel ]0 -
Beste Grüße
Threpcor
Localization Team
[ Allgemeines Regelwerk ]
Stay Connected: [ Facebook & Twitter ]
Aktuelle Videos: [ Neverwinter Youtube-Channel ]0 -
theergwano schrieb: »Hier fehlt wohl auch ein Leerzeichen^^
Sollte ebenfalls behoben sein.Beste Grüße
Threpcor
Localization Team
[ Allgemeines Regelwerk ]
Stay Connected: [ Facebook & Twitter ]
Aktuelle Videos: [ Neverwinter Youtube-Channel ]0 -
immersommer schrieb: »Hier sind ein paar "für für" und "alle alle" (für Charaktergebundene Tränke genauso wie für normale Tränke):
Fortsetzung folgt (max 4 Grafiken erlaubt)
Dies sollte ebenfalls behoben sein.Beste Grüße
Threpcor
Localization Team
[ Allgemeines Regelwerk ]
Stay Connected: [ Facebook & Twitter ]
Aktuelle Videos: [ Neverwinter Youtube-Channel ]0 -
immersommer schrieb: »und hier die Fortsetzung:
Sollten ebenfalls gefixed sein.Beste Grüße
Threpcor
Localization Team
[ Allgemeines Regelwerk ]
Stay Connected: [ Facebook & Twitter ]
Aktuelle Videos: [ Neverwinter Youtube-Channel ]0 -
immersommer schrieb: »Hier sind der weiße und der graue Text genau gleich - Absicht??
Das sollte behoben sein.Beste Grüße
Threpcor
Localization Team
[ Allgemeines Regelwerk ]
Stay Connected: [ Facebook & Twitter ]
Aktuelle Videos: [ Neverwinter Youtube-Channel ]0 -
Alle Ausrüstungen die als "Hände" gedacht sind haben die Bezeichnung Waffen.Vendetta Brotherhood - Gilde auf Dragon - http://vb.zocker.eu0
-
Alle Ausrüstungen die als "Hände" gedacht sind haben die Bezeichnung Waffen.
Wo genau ist dir der Fehler begegnet?Beste Grüße
Threpcor
Localization Team
[ Allgemeines Regelwerk ]
Stay Connected: [ Facebook & Twitter ]
Aktuelle Videos: [ Neverwinter Youtube-Channel ]0 -
Wo genau ist dir der Fehler begegnet?
Character Screen öffnen, dort gibt es einen Slot für Handschuhe/Arme, dieser heißt "Waffen".
Im Engl. steht dort "Arms" was wohl als "Arme" übersetzt sein sollte und nicht als "Waffen".
Hier wohl eher als Hände, denn die Items werden als Hände bezeichnet.
Selber Fehler im Gateway, dort wird zusätzlich noch "Chest" statt in "Rüstung" als "Truhe" übersetzt.Vendetta Brotherhood - Gilde auf Dragon - http://vb.zocker.eu0 -
Character Screen öffnen, dort gibt es einen Slot für Handschuhe/Arme, dieser heißt "Waffen".
Im Engl. steht dort "Arms" was wohl als "Arme" übersetzt sein sollte und nicht als "Waffen".
Hier wohl eher als Hände, denn die Items werden als Hände bezeichnet.
Selber Fehler im Gateway, dort wird zusätzlich noch "Chest" statt in "Rüstung" als "Truhe" übersetzt.
Diese Fehler sollten korrigiert sein.Beste Grüße
Threpcor
Localization Team
[ Allgemeines Regelwerk ]
Stay Connected: [ Facebook & Twitter ]
Aktuelle Videos: [ Neverwinter Youtube-Channel ]0 -
Die deutsche Übersetzungen der T Teile ist sehr mager (in jeder Klasse) und sollte nochmal überarbeitet werden. Das ist nicht das einzige Setteil mit dem Giftschaden. Giftschaden ist für mich einfach nur "waren zufaul zum übersetzen" .
Der Setbonus müsste ungefähr so übersetzt werden (mein Englisch ist auch nicht das beste):
Deine Begegnungskräfte gewähren dir 1350 extra Erholung und Regeneration für 4 Sekunden. Dieser Effekt kann alle 20 Sekunden eintreten.
Deine Begegnungskräfte haben eine 35% Chance dir und nahe Gruppenmitgliedern vorrübergehend 450 extra Kraft und kritische Treffer zu gewähren. Dieser Effekt kann alle 45 Sekunden auftreten.
Sobald das AH wieder offen ist kann ich die weiteren Setbonis übersetzen. (sofern es bis dahin nicht schon überarbeitet wurde )
Mfg Beo0 -
Die deutsche Übersetzungen der T Teile ist sehr mager (in jeder Klasse) und sollte nochmal überarbeitet werden. Das ist nicht das einzige Setteil mit dem Giftschaden. Giftschaden ist für mich einfach nur "waren zufaul zum übersetzen" .
Der Setbonus müsste ungefähr so übersetzt werden (mein Englisch ist auch nicht das beste):
Deine Begegnungskräfte gewähren dir 1350 extra Erholung und Regeneration für 4 Sekunden. Dieser Effekt kann alle 20 Sekunden eintreten.
Deine Begegnungskräfte haben eine 35% Chance dir und nahe Gruppenmitgliedern vorrübergehend 450 extra Kraft und kritische Treffer zu gewähren. Dieser Effekt kann alle 45 Sekunden auftreten.
Sobald das AH wieder offen ist kann ich die weiteren Setbonis übersetzen. (sofern es bis dahin nicht schon überarbeitet wurde )
Mfg Beo
Ich überarbeite gerade alle Setboni, wie du bereits richtig erkannt hast haben sich hier mehrere Fehler eingeschlichen.Beste Grüße
Threpcor
Localization Team
[ Allgemeines Regelwerk ]
Stay Connected: [ Facebook & Twitter ]
Aktuelle Videos: [ Neverwinter Youtube-Channel ]0 -
Hallo Leute, weiß nicht ob es hier richtig ist. Bin in der Schülerkammer vom Mantelturm und habe Grüner Kristall bekommen. In der Beschteibung steht aber ein blauer Kristall. Gehört zu der Quest "In den Mantelturm"0
-
Originally Posted by mordinus
Character Screen öffnen, dort gibt es einen Slot für Handschuhe/Arme, dieser heißt "Waffen".
Im Engl. steht dort "Arms" was wohl als "Arme" übersetzt sein sollte und nicht als "Waffen".
Hier wohl eher als Hände, denn die Items werden als Hände bezeichnet.
Selber Fehler im Gateway, dort wird zusätzlich noch "Chest" statt in "Rüstung" als "Truhe" übersetzt.Diese Fehler sollten korrigiert sein.
Wurde leider nicht behoben
Im Charakterscreen "C" drücken
Im Gateway bei Charakteransincht
Vendetta Brotherhood - Gilde auf Dragon - http://vb.zocker.eu0 -
Bitte mal diesen Thread noch beachten:
http://nw-forum.de.perfectworld.eu/showthread.php?t=35081&p=321441&viewfull=1#post321441
Sind uns nicht sicher ob es ein Übersetzungsfehler ist, oder etwas anderes.Beste Grüße
Anixus
Community Team
Folgt dem Schlachtruf der Helden! Sichert euch eines der streng limitierten Gründerpakete von Neverwinter für den Ruhm vergangener Tage!
Hier geht’s lang!
[ Allgemeines Regelwerk ]
Stay Connected: [ Facebook & Twitter ]
Aktuelle Videos: [ Neverwinter Youtube-Channel ]
Mein YT-Channel: [ Anixus Youtube-Channel ]0 -
Wurde leider nicht behoben
Im Charakterscreen "C" drücken
Im Gateway bei Charakteransincht
Wie bereits geschrieben wurde das korrigiert. Allerdings dauert es immer etwas, bis unsere Korrekturen ins Spiel eingebaut werden.Beste Grüße
Threpcor
Localization Team
[ Allgemeines Regelwerk ]
Stay Connected: [ Facebook & Twitter ]
Aktuelle Videos: [ Neverwinter Youtube-Channel ]0 -
-
Bei allen Items von diesen "49er/60er-Sets" fehlt die deutsche Übersetzung.
0 -
pierredole schrieb: »Bei allen Items von diesen "49er/60er-Sets" fehlt die deutsche Übersetzung.
Musste ich einen Bug-Eintrag für schreiben. Sobald ich es kann wird es gefixt.Beste Grüße
Threpcor
Localization Team
[ Allgemeines Regelwerk ]
Stay Connected: [ Facebook & Twitter ]
Aktuelle Videos: [ Neverwinter Youtube-Channel ]0 -
Die Beschreibung des 4. Set Bonus für das Finstere Schatten Set (Sinister Shade's Set) - also alle Gegenstände ist nicht korrekt.
Englische Beschreibung: "When you critically strike a foe you have combat advantage on you have a 15% chance to gain 1,013 Recovery for 6 seconds."
Es müsste also lauten "Bei einem kritischen Treffer gegen einen Feind auf dem Ihr Kampfvorteil habt, habt Ihr eine 15%-tige Wahrscheinlichkeit für 6 Sekunden 1,013 Erholung zu erhalten."0 -
In der Foundry läßt sich kein Gegenstand mit Umlauten benennen. Also nur Schluessel statt Schlüssel. Man kann sich zwar behelfen, indem man den Namen zuerst in die Beschreibung schreibt (hier klappt es auch mit Umlauten) und dann per Drag/Drop in das Namensfeld kopiert, aber das kann ja nur vorübergehend sein.0
Kategorien
- Alle Kategorien
- 15.3K Neverwinter
- 2.1K Neuigkeiten
- 40 Allgemeine Guides
- 884 Wartungsarbeiten
- 478 Patch Notes
- 8.1K (PC) Allgemeine Diskussion
- 1K (PC) Gilden- und Allianzrekrutierung
- 637 (PC) Feedback
- 3K (PC) Fehlermeldungen
- 96 Preview-Server
- 1K (PS4) Allgemeine Diskussion
- 131 (PS4) Gildenrekrutierung
- 94 (PS4) Feedback
- 343 (PS4) Fehlermeldungen
- 482 (Xbox One) Allgemeine Diskussion
- 106 (Xbox One) Gildenrekrutierung
- 64 (Xbox One) Feedback
- 132 (Xbox One) Fehlermeldungen
- 668 Gameplay-Diskussion
- 79 Berufssystem
- 59 Handelsbasar
- 937 Klassen-Diskussion
- 1.1K The Foundry
- 60 Foundry Spotlights
- 468 Quest Feedback
- 170 Events & Gewinnspiele
- 37 Live Show (Twitch.tv)
- 361 Rollenspiel-Bereich
- 263 Vorstellungen
- 14 Neverwinter Fanseiten
- 54 Fan-Kunst und -Inhalte
- 236 Tavernen-Stammtisch (Offtopic)