Kommentare
-
Ja und nein... schließlich hat Noye mit der Annorax die Konferenz von New Khitomer im 29. Jahrhundert angegriffen.
-
Schon, allerdings bezweifele ich, dass die Autoren auf der anderen Seite des großen Teichs den Verein im Sinn hatten, als dieser Blog geschrieben wurde XD
-
Warum drängt sich mir bei Mercer Ferris gerade das Bild von einem Typen mit Tribble als Perücke auf, ähnlich eines gewissen Präsidentschafts-Kandidaten, der mit ähnlich xenophoben Floskeln von sich reden macht?
-
Nevandon, ich kann deine Bemühungen die Kollegen in Schutz zu nehmen absolut nachvollziehen, ich persönlich versuche auch wenn möglich schützend zwischen meinen Arbeitskollegen und unzufriedenen Kunden zu stehen und bei Problemen zu vermitteln, und z.T. geht das hier von einigen Gepostete wirklich zu weit. Aber selbst du…
-
Achtung: Schlechtes Wortspiel voraus! Euer Lok(Loc)-Team? Soll das Miral vom Bahnhof abholen? *ba-dum-tish* Spaß bei Seite, ich stimme dem generellen Tenor hier zu: Würde es wirklich ein Loc-Team geben (oder zumindest eines, dass seinen Job ernst nimmt), dann hätten es solche Übersetzungen NIE bis ins eigentliche Spiel…
-
Das hier noch keiner auf die Fehler in der KDF-Mission "Alpha" hingewiesen hat... tztztz: 1) Die Mission nennt sich im Mission-Log "alpha" (Kleinschreibung) 2) Das Minispiel mit den Isolinearen Chips wird nicht angezeigt. Stattdessen sagt einem das Dialog-Fenster "peng peng peng" 3) Das Mini-Spiel zum Bomben entschärfen…
-
Zurück zu "Blood of the Ancients" und die Art und Weise, wie unser Char den Bewahrer begrüßt: "Grübe, Alten."... Grübe, Alten? Selbst wenn ich den Rechtschreibfehler in "Grüße" mal ignoriere, da viele Englisch-sprechende das "ß" mit nem "B" verwechseln und den Grammatikfehler in "Alten" korrigiere... "Grüße, Alter."? WTF?…
-
Ich habe nun auch Delta Flight beendet. Ich dachte erst ich werde angenehm überrascht, als ich mich auf der ersten Karte mit den NPCs unterhielt. Korrektes Deutsch in allen Dialogen. Aber nach dem Map-Transfer... Oh Mann. Wie kommt Miral bitte auf die Idee, dass wir zum Bahnhof müssen? (Kein Scherz... Im Dialog steht…
-
Ich habe gerade die erste der beiden neuen Missionen gespielt... ernsthaft? Sagt mal, Nevandon und Fero, sind die Jungs und Mädels in Kalifornien wirklich so betriebsblind, dass sie nicht auf die Idee kommen euch beide den Kram mal korrekturlesen zu lassen? Das Niveau dieser "Übersetzungen" verdient diese Bezeichnung nicht…