Dies ist der Bereich "Fehler- und Problemberichte" für den PC.



Den entsprechenden Bereich für PS4 findet ihr hier und den für Xbox hier.

Unzählige NEUE Übersetzungsfehler seit Patch 25.02.2016

Seit dem gestrigen Patch sind an allen Ecken und Enden im Spiel neue, oft sehr wirre Übersetzungsfehler.
Hab geglaubt ich bekomm Augenkrebs bei den ersten Interaktionen nach dem gestrigen Einloggen.

Ob es jetzt ein "xyz wurde befördert in der Fleet" oder "leave Flotte" ist - da wurde gestern einiges versemmelt.

Aufgefallen ist mir auch ein sehr mühsamer Fehler wenn man eine Flotte aus der Armada entlassen will:
Auf Deutsch steht da (sinngemäß) wie viele Stimmen noch notwendig sind und wenn man es auf Englisch spielt wie viele bereits zugestimmt haben.
(Wenn man das nicht weiß und/oder man keinen hat der auf englisch spielt, hat man beim ersten Mal einige Fragezeichen überm Kopf.

Warum diese, doch recht auffällige, Anzahl an neuen "cryptischen deutsch/englisch Freestyle Übersetzungen" seit gestern neu im Spiel sind, weiß wohl nur der Heilige Digitus :D

Willkommen!

Anscheinend sind Sie neu hier. Um zu beginnen, melden Sie sich an oder registrieren sich.

Kommentare

  • Beiträge: 547 Arc Nutzer
    Ich will mich jetzt nicht zu weit aus dem Fenster lehnen, aber ich glaube tatsächlich für die Übersetzungen ist Neverdons Büro zuständig. Seit 'Jahren' ist nur auf dem deutschen Clienten die Handgezeichnete Karte von temporaler Botschafter defekt, ein Problem was bei den Übersetzern liegt.
    Ladies and Gentlemen,
    das gefährlichste was die KDF zu bieten hat:
    ->Lady POINKI von FATALITY<-
  • Beiträge: 1,595 Arc Nutzer
    bearbeitet February 2016
    An das typische STO Freestyle Deutsch hat man sich ja schon gewöhnt.
    Das Deutsch ist in etwa so gut wie mein Englisch.
    Aber es ist verwunderlich das bei alten Inhalten das nun so verstärkt auftritt.

    Ärgerlich ist es ab dem Zeitpunkt, wenn die schlechte Übersetzung dazu führt das man Fehlinformationen bekommt, oder schlichtweg nicht weiterspielen kann und auf Englisch wechseln muss.

    "Wollen Sie herunterbeamen?" Antwort A: "jetzt nicht" und Antwort B: "maybe later" sind ja schon Klassiker.
    "Kampfzonde" :)B)

    Und bitte zerstört mir meinen Glauben nicht und sagt mir das der Übersetzer KEIN ehrenamtlicher Mitarbeiter ist und dafür Geld bekommt.
    Ich bin felsenfest davon überzeugt das dies jemand freiwillig in seiner Freizeit macht und/oder sogar dazu gezwungen wird! >:)
  • Beiträge: 1,037 Arc Nutzer
    poinki schrieb: »
    Ich will mich jetzt nicht zu weit aus dem Fenster lehnen, aber ich glaube tatsächlich für die Übersetzungen ist Neverdons Büro zuständig.

    Wer ist Neverdon? jellyfish-39.gif

    Für Übersetzungen ist doch Henri zuständig, wenn ich mich nicht irre.​​
  • Beiträge: 1,979 Community Manager
    Bitte meldet Fehler die ihr gefunden habt in folgendem Sammelthread: http://www.arcgames.com/de/forums/stode#/discussion/375760/
    Gruß
    Nevandon


    Folgt uns: Facebook - Twitch - YouTube - Twitter
    oder Nevandon: Facebook - Twitter
  • Dieser Inhalt wurde entfernt.
  • Unbekannt
    bearbeitet February 2016
    Dieser Inhalt wurde entfernt.
  • Beiträge: 1,979 Community Manager
    bearbeitet February 2016
    Bitte nur vollständige Meldungen in den Sammelthread @acidpresley. Das Loc-Team schaut direkt in den Thread dort und zieht sich die Meldungen. Wenn da diskutiert wird, macht es das ganze zu unübersichtlich.
    Gruß
    Nevandon


    Folgt uns: Facebook - Twitch - YouTube - Twitter
    oder Nevandon: Facebook - Twitter
  • Beiträge: 1,595 Arc Nutzer
    bearbeitet February 2016
    Ich bin ja nur ein ganz dummer und unwissender Spieler und schätze Euren Einsatz mit dem Suchen der Fehler sehr.
    Aber wird das nicht sowieso auf ein Zurücksetzen vor dem Patch hinaus laufen?

    Das was da nun alles im Spiel an Kuriositäten zu finden ist, wird/kann im Leben nicht in nächster Zeit ausgebessert werden.
    Da ist ja weit weniger seit Jahren nicht angerührt worden (Was Übersetzungen betrifft).

    The Cryptic Way wäre da eher das man die "Deutsch Option" entfernt :D
  • Beiträge: 214 Arc Nutzer
    Also ich bin für zwei Optionen:
    1. Man beendet die Übersetzung in andere Sprachen ein für alle Mal und belässt das Spiel NUR auf englisch.
    2. Man bearbeitet eindlich und gründlich sämtliche Texte (prüfen und korrigieren) und übersetzt sie komplett.

    Und wenn 2., dann aber mit allen Konsequenzen ohne wenn und aber.
    wenn 1.: Entweder die nicht-Englisch-Sprechenden lernen es oder spielen nicht mehr weiter...

    Ich hoffe nur, es passiert dieses Jahr da endlich mal was.

    Netten Gruß. :)
    PC: Win10 auf MSI Z170A GP, AMD Ryzen 7, Nvidia GeForce GTX 1060.
  • Beiträge: 1,319 Arc Nutzer
    Option 1 ist auf jeden Fall einfacher zu implementieren :D​​
    yx7admchujsk.png

    Everything we hear is an opinion, not a fact. Everything we see is a perspective, not the truth (Marcus Aurelius)
  • Beiträge: 1,595 Arc Nutzer
    @woufff und realistischer :D .Ich bezweifel stark das all die neuen Fehler jemals wieder korrigiert werden.
    Wurden ja nicht einmal die alten korrigiert und das obwohl sie bereits seit Jahren bestehen und unzählige Male gemeldet wurden. Darum habe ich mich auch an dem Aufzählen und den Screenshots nicht beteiligt.

    Auch wenn es für mich und mein grottiges Englisch ein Drama wäre, aber dieses Deutsch ist...es erinnert mich zumindest an "Kebab mit alles? mit scharf?" :)
    Da ich nicht an eine Korrektur glaube, würde ich es notfalls auch auf Englisch spielen.
    Die Fehlermeldungen würde ich sofort wiedererkennen! Ob Englisch oder Kisuaeli ;)

Willkommen!

Anscheinend sind Sie neu hier. Um zu beginnen, melden Sie sich an oder registrieren sich.