An Fero: Ist noch eine zeitnahe Korrektur der Übersetzung von LoR geplant?

strenzler
strenzler Beiträge: 116 Arc Nutzer
bearbeitet Juni 2013 in (PC) Allgemeine Diskussionen
Die Frage richtet es sich eher an Fero und Rodenberry:

Sind bald noch Updates geplant hinsichtlich Korrektur der zahlreichen fehlenden Übersetzungen von Legacy of Romulus?

Ich für mein Teil bin davon sichtlich genervt und würde eher gerne dann weiterspielen, wenn alles bereinigt wurde.

Da aktuell aber andere Probleme noch überwiegen, bspw. technischer Natur, wäre es interessant zu wissen, ob man sich der Thematik Übersetzung überhaupt noch annimmt.
Post edited by strenzler on

Kommentare

  • Roddenberry
    Roddenberry Beiträge: 697 Moderator im Ruhestand
    bearbeitet Juni 2013
    Hallo.
    Unsere Abteilung für Übersetzungen arbeitet stetig daran fehlende und fehlerhafte Textbausteine zu bearbeiten. Diese werden dann sobald sie freigegeben werden in den Patch mit eingebaut.

    Da die Abteilung für Übersetzungen unabhängig von der technischen Fehlerbehebung arbeitet ist diese nicht durch die Bugs etc. beeinflusst.

  • ackreed
    ackreed Beiträge: 657 Arc Nutzer
    bearbeitet Juni 2013
    Also erfahrungsgemäß und einem Hauch Gefühl in meiner Logik, die aber sich auch täuschen kann. Dauert es meist 2-3 Monate bis wirklich alles übersetzt worden ist. Zumindestens die wichtigsten Textbausteine sind denn meist fertig. Für Kleinigkeiten lassen sie sich denn überraschenderweise immer länger Zeit. Also diese kleinen Fehler werden meist denn in der nächsten Season erst bereinigt.

    Gruß

    Jack
    Q-Löschung ist zwecklos!
    (verteilt die Botschaft)

    Aus der Asche eines stolzen Volkes, erheben sich Diener des Krieges für einen Kampf der nicht ihrer ist.
  • chrizp75
    chrizp75 Registered Users Beiträge: 57 ✭✭
    bearbeitet Juni 2013
    Ich habe irgendwie das Gefühl, als wären seit dem Patch einige Passagen, die zuvor bereits übersetzt worden waren, wieder englisch. Bilde ich mir das nur ein, oder kann diesen Eindruck irgendwer bestätigen? Wenn ja, dann könnte sich eine komplette Übersetzung ja noch ein Weilchen hinziehen... :biggrin:
  • goefroot
    goefroot Beiträge: 42 Arc Nutzer
    bearbeitet Juni 2013
    Ob bereits übersetzte Passagen wieder zurückgesetzt wurden, kann ich leider nicht sagen, da ich sämtliche Missionen zum ersten Male spiele...
    ... wo sich oft die Frage stellt, wie eine Übersetzung überhaupt angegangen wird? Denn während die ersten Missionen annährend komplett in Deutsch sind, sind die jetzigen ungefähr so: 1.Text: Deutsch. 2.Englisch. 3.Englisch. 4.Deutsch. 5.Englisch... u.s.w.
  • stntomproton
    stntomproton Registered Users Beiträge: 28
    bearbeitet Juni 2013
    Auf alle Fälle müssen sehr schnell die "Auswahlmöglichkeiten" richtig gepatcht bzw übersetzt werden. Denn immer zu raten was man sagt oder wo man hin beamt ist nicht so toll.

    Im New Romulus Orbit gibt es zwei Optionen
    1. Zur Botschaft beamen
    2. Zur Botschaft beamen

    Nr. 2 ist in Wirklichkeit "Nach New Romulus beamen"

    Im Nimbus 3 Orbit hat man die Wahl zwischen diesen Optionen:
    Nach Nimbus 3 Beamen?
    1. Nein, jetzt nicht
    2. No, not now
  • strenzler
    strenzler Beiträge: 116 Arc Nutzer
    bearbeitet Juni 2013
    Roddenberry schrieb: »
    Hallo.
    Unsere Abteilung für Übersetzungen arbeitet stetig daran fehlende und fehlerhafte Textbausteine zu bearbeiten. Diese werden dann sobald sie freigegeben werden in den Patch mit eingebaut.

    Da die Abteilung für Übersetzungen unabhängig von der technischen Fehlerbehebung arbeitet ist diese nicht durch die Bugs etc. beeinflusst.


    Danke für die Information.

    Es macht aktuell wirklich keinen Spaß, die romulanischen Episoden zu spielen. Auch wenn ich etwas englisch kann, nervt es nur, da man sich mühselig in jeden Questabschnitt einlesen muss.

    @ goefroot:

    Danke für den Tipp, dass die Übersetzung mit Voranschreiten der romulanischen Episoden schlimmer wird, denn somit lege ich meinen Romulaner erst einmal auf Eis. Ich will mich entspannen und nicht mich ärgern.