Dies ist der Bereich "Fehler- und Problemberichte" für den PC.
Den entsprechenden Bereich für PS4 findet ihr hier und den für Xbox hier.
Sb Projekte falsche Doff Bezeichnung
chatbot
Beiträge: 260 Arc Nutzer
Schön das man es immer wieder auf die harte Tour lernt...
Botschaftsprojekt, Perform Recruiutment drills / Rekrutierungstraining ausführen.
Im deutschen sowie im Englischen ist ein GRÜNES Doff Zeichen zu sehen.
In der deutschen Beschreibung steht auch, das man GRÜNE benötigt.
Die werden nicht angenommen, denn wenn man mal das Spiel auf englisch stellt, sieht man am Roll-Over das es weisse sein sollen.
Botschaftsprojekt, Perform Recruiutment drills / Rekrutierungstraining ausführen.
Im deutschen sowie im Englischen ist ein GRÜNES Doff Zeichen zu sehen.
In der deutschen Beschreibung steht auch, das man GRÜNE benötigt.
Die werden nicht angenommen, denn wenn man mal das Spiel auf englisch stellt, sieht man am Roll-Over das es weisse sein sollen.
New Ships comming!
[SIGPIC][/SIGPIC]
[SIGPIC][/SIGPIC]
Post edited by chatbot on
0
Kommentare
-
Ja, leider ist es nicht das einzige Projekt. Dieser Bug/Übersetzungsfehler wird dir in mehrern Projekten noch mehr über den Weg laufen. Du musst dich leider daran gewöhnen. Es sind auch teilweise falsche Bilder gesetzt und und und
Gruß
JackQ-Löschung ist zwecklos!
(verteilt die Botschaft)
Aus der Asche eines stolzen Volkes, erheben sich Diener des Krieges für einen Kampf der nicht ihrer ist.0 -
Also, bei Basisbau muss mann immer aufpassen. Ich Spiele den Deutschen Version, und es sind eigentlich mehr Fehlerhafte als Richtige Artikeltitel. Tip: mann muss immer nur ein Kaufen/Besorgen, und dann ausprobieren.
Vorgestern "brauchten" wir 500 Romulan Ale, aber es genügte Bajoraniche Tee auch.
Also immer mit Vorsicht!0 -
Ja, also wenn du bei der Mission mit diesen Getränken und Speisen glaube ich ist das eh so, dass jetzt jede Speise und Getränk funktioniert. Früher musste man noch gezielt diese Dinge sammeln, aber da sich die Community über die Menge beschwerte hat man dies denn verallgemeinert. Also gib auch da acht, was du wirklich brauchst.
Eigentlich müsste sich das Übersetzungsteam wirklich nochmla alle Sternenbasisprojekte vornehmen und mal schauen ob das überhaupt noch mit der englischen version und den Bildern auch passt. Wie gesagt für mich ist das wirklich eine der größten Übersetzungsbaustelle im Spiel.
Gruß
JackQ-Löschung ist zwecklos!
(verteilt die Botschaft)
Aus der Asche eines stolzen Volkes, erheben sich Diener des Krieges für einen Kampf der nicht ihrer ist.0 -
Im Rufsystem dasselbe. Bei der Anfoderung von Sicherheitsteams zum Beispiel._______________________
This is Crypticverse...:mad:
Nur hier um über die epischen Neuerungen in den Dev-Blogs zu lachen.:biggrin:0 -
-
Das Übersetzungsteam sollte sich das ganze Spiel nochmal vornehmen .. oder es der Community überlassen die Übersetzung zu machen.
Mit dem letzten Patch sind viele Übersetzungen dazu gekommen oder nachgebessert worden. Aber hier und da hapert es halt noch._______________________
This is Crypticverse...:mad:
Nur hier um über die epischen Neuerungen in den Dev-Blogs zu lachen.:biggrin:0
Kategorien
- Alle Kategorien
- 21.9K Star Trek Online
- 4.8K Nachrichten der Föderation
- 679 Versionshinweise
- 4.7K (PC) Allgemeine Diskussionen
- 847 Flottenverwaltung
- 173 Tribble Testserver
- 76 Vorstellungen
- 523 (PS) Allgemeine Diskussionen
- 64 Feedback
- 272 Fehler- und Problemberichte
- 23 Flottenverwaltung
- 339 (Xbox) Allgemeine Diskussionen
- 34 Feedback
- 189 Fehler- und Problemberichte
- 14 Flottenverwaltung
- 1.6K Die Akademie
- 75 Guides & Tutorials
- 117 PvE-Bereich
- 98 PvP-Bereich
- 381 The Foundry von STO
- 130 Foundry Datenbank
- 1.3K (PC) Feedback
- 5.6K (PC) Fehler- und Problemberichte
- 155 Fanart
- 386 10 Vorne (Offtopic)