Dies ist der Bereich "Fehler- und Problemberichte" für den PC.



Den entsprechenden Bereich für PS4 findet ihr hier und den für Xbox hier.

Sb Projekte falsche Doff Bezeichnung

chatbot
chatbot Beiträge: 260 Arc Nutzer
bearbeitet März 2013 in (PC) Fehler- und Problemberichte
Schön das man es immer wieder auf die harte Tour lernt...

Botschaftsprojekt, Perform Recruiutment drills / Rekrutierungstraining ausführen.
Im deutschen sowie im Englischen ist ein GRÜNES Doff Zeichen zu sehen.

In der deutschen Beschreibung steht auch, das man GRÜNE benötigt.
Die werden nicht angenommen, denn wenn man mal das Spiel auf englisch stellt, sieht man am Roll-Over das es weisse sein sollen.



Doffs.jpg
New Ships comming!
[SIGPIC][/SIGPIC]
Post edited by chatbot on

Kommentare

  • ackreed
    ackreed Beiträge: 657 Arc Nutzer
    bearbeitet März 2013
    Ja, leider ist es nicht das einzige Projekt. Dieser Bug/Übersetzungsfehler wird dir in mehrern Projekten noch mehr über den Weg laufen. Du musst dich leider daran gewöhnen. Es sind auch teilweise falsche Bilder gesetzt und und und :D

    Gruß

    Jack
    Q-Löschung ist zwecklos!
    (verteilt die Botschaft)

    Aus der Asche eines stolzen Volkes, erheben sich Diener des Krieges für einen Kampf der nicht ihrer ist.
  • starskyhawk
    starskyhawk Registered Users Beiträge: 65 ✭✭
    bearbeitet März 2013
    Also, bei Basisbau muss mann immer aufpassen. Ich Spiele den Deutschen Version, und es sind eigentlich mehr Fehlerhafte als Richtige Artikeltitel. Tip: mann muss immer nur ein Kaufen/Besorgen, und dann ausprobieren. :)

    Vorgestern "brauchten" wir 500 Romulan Ale, aber es genügte Bajoraniche Tee auch. :)

    Also immer mit Vorsicht!
  • ackreed
    ackreed Beiträge: 657 Arc Nutzer
    bearbeitet März 2013
    Ja, also wenn du bei der Mission mit diesen Getränken und Speisen glaube ich ist das eh so, dass jetzt jede Speise und Getränk funktioniert. Früher musste man noch gezielt diese Dinge sammeln, aber da sich die Community über die Menge beschwerte hat man dies denn verallgemeinert. Also gib auch da acht, was du wirklich brauchst.

    Eigentlich müsste sich das Übersetzungsteam wirklich nochmla alle Sternenbasisprojekte vornehmen und mal schauen ob das überhaupt noch mit der englischen version und den Bildern auch passt. Wie gesagt für mich ist das wirklich eine der größten Übersetzungsbaustelle im Spiel.

    Gruß

    Jack
    Q-Löschung ist zwecklos!
    (verteilt die Botschaft)

    Aus der Asche eines stolzen Volkes, erheben sich Diener des Krieges für einen Kampf der nicht ihrer ist.
  • zeratk
    zeratk Beiträge: 2,421 Arc Nutzer
    bearbeitet März 2013
    Im Rufsystem dasselbe. Bei der Anfoderung von Sicherheitsteams zum Beispiel.
    _______________________

    This is Crypticverse...:mad:

    Nur hier um über die epischen Neuerungen in den Dev-Blogs zu lachen.:biggrin:
  • warp04
    warp04 Beiträge: 171 Arc Nutzer
    bearbeitet März 2013
    ackreed schrieb: »
    Eigentlich müsste sich das Übersetzungsteam wirklich nochmla alle Sternenbasisprojekte vornehmen

    Das Übersetzungsteam sollte sich das ganze Spiel nochmal vornehmen ;) .. oder es der Community überlassen die Übersetzung zu machen.
  • zeratk
    zeratk Beiträge: 2,421 Arc Nutzer
    bearbeitet März 2013
    warp04 schrieb: »
    Das Übersetzungsteam sollte sich das ganze Spiel nochmal vornehmen ;) .. oder es der Community überlassen die Übersetzung zu machen.

    Mit dem letzten Patch sind viele Übersetzungen dazu gekommen oder nachgebessert worden. Aber hier und da hapert es halt noch.
    _______________________

    This is Crypticverse...:mad:

    Nur hier um über die epischen Neuerungen in den Dev-Blogs zu lachen.:biggrin: