test content
What is the Arc Client?
Install Arc

End of non-English translations

2

Comments

  • jennycolvinjennycolvin Member Posts: 1,100 Arc User
    meimeitoo wrote: »
    I am sorry for all those francophones that will need to stop play the game because they don't speak english - no matter how many people calls them "dumb" because of it.

    No one's going anywhere, believe me.
    Uh uh, sure thing.

    Again, I hope the existing translations stays and I'm sorry for those that will stop playing because of this.​​
    kv1Ohsx.png
    Not agreeing with someone doesn't give you the right to be an TRIBBLE.

    Ci sono tre tipi di giocatori:
    - quelli a cui non va mai bene niente... e vanno sul forum a trollare;
    - quelli che sono talmente imbesuiti da credere a qualunque cosa i dev dicano, perfino che la luna è fatta di formaggio... e vanno sul forum a trollare;
    - quelli che credono a quello a cui è giusto credere, sono d'accordo con quello con cui è giusto essere d'accordo e sono critici con quello che non va;

    Ai giocatori dei primi due tipi, gratis in omaggio un bello specchio lucente su cui arrampicarsi. E una mazzata in testa per la loro poca intelligenza e compassione verso gli altri giocatori che non la pensano come loro.
    Agli appartenenti al terzo tipo, invece, dico grazie. Anche se non sempre si riesce a mantenere la calma, siete quelli per cui vale la pena incazzarsi.
  • meimeitoomeimeitoo Member Posts: 12,594 Arc User
    meimeitoo wrote: »
    I am sorry for all those francophones that will need to stop play the game because they don't speak english - no matter how many people calls them "dumb" because of it.

    No one's going anywhere, believe me.
    Uh uh, sure thing.

    Again, I hope the existing translations stays and I'm sorry for those that will stop playing because of this.​​


    Honestly, if I got a dime for everyone threatening to leave STO over this-or-that, I could buy all the promo ships in game right now! :p So, no one is going anywhere over this, really. And if they do, fais le plus vite possible, mon petit! >:)
    3lsZz0w.jpg
  • crypticarmsmancrypticarmsman Member Posts: 4,115 Arc User
    Frtench may be going, but I DOUBT the German localization will.
    Formerly known as Armsman from June 2008 to June 20, 2012
    TOS_Connie_Sig_final9550Pop.jpg
    PWE ARC Drone says: "Your STO forum community as you have known it is ended...Display names are irrelevant...Any further sense of community is irrelevant...Resistance is futile...You will be assimilated..."
  • meimeitoomeimeitoo Member Posts: 12,594 Arc User
    edited March 2020
    Frtench may be going, but I DOUBT the German localization will.


    German is eternal, like Latinum. :) Honestly, all banter aside, it's not about Cryptic hating the French players or anything, it's just not cost effective to keep doing all the translations for such a small percentage of the player base. It's not personal.

    N.B. I admit, I've been a bit sarcastic in this thread. Primarily because I don't like when someone pulls an "HOW DARE YOU?!" 'Greta' on us, demanding the translations continue, because, OMG, they spent money on the game! Why, Frenchies, here's something that's going to bake your noodle, later on.... many ppl paid money, and... here it comes... to pay for your translations too!
    3lsZz0w.jpg
  • davefenestratordavefenestrator Member Posts: 10,689 Arc User
    edited March 2020
    meimeitoo wrote: »
    later on.... many ppl paid money, and... here it comes... to pay for your translations too!

    That's something some of those affected like French speakers or Mac OS X users of Cryptic's dead WINE wrapper user don't get.

    If a feature loses Cryptic money, then money gets taken away from other customers to subsidize that feature. Money that should be going to new content or fixing bugs gets shifted to make up for the loss.

    The money I pay to Cryptic shouldn't be used to cover the costs of the French translation, the French players needed to cover it and they did not.

    If 5-10 years from now everyone is playing on console or (hah!) Stadia and the PC version is losing money, I'll understand if Cryptic shuts it down. I won't be happy either, but I won't be outraged and demand Cryptic run the PC servers forever just because I bought some ships.
  • jennycolvinjennycolvin Member Posts: 1,100 Arc User
    edited March 2020
    (flame/troll post removed) - darkbladejk
    Post edited by darkbladejk on
    kv1Ohsx.png
    Not agreeing with someone doesn't give you the right to be an TRIBBLE.

    Ci sono tre tipi di giocatori:
    - quelli a cui non va mai bene niente... e vanno sul forum a trollare;
    - quelli che sono talmente imbesuiti da credere a qualunque cosa i dev dicano, perfino che la luna è fatta di formaggio... e vanno sul forum a trollare;
    - quelli che credono a quello a cui è giusto credere, sono d'accordo con quello con cui è giusto essere d'accordo e sono critici con quello che non va;

    Ai giocatori dei primi due tipi, gratis in omaggio un bello specchio lucente su cui arrampicarsi. E una mazzata in testa per la loro poca intelligenza e compassione verso gli altri giocatori che non la pensano come loro.
    Agli appartenenti al terzo tipo, invece, dico grazie. Anche se non sempre si riesce a mantenere la calma, siete quelli per cui vale la pena incazzarsi.
  • davefenestratordavefenestrator Member Posts: 10,689 Arc User
    edited March 2020
    (reponse to redacted post removed) - darkbladejk
    Post edited by darkbladejk on
  • meimeitoomeimeitoo Member Posts: 12,594 Arc User
    edited March 2020
    (response to redacted post removed) - darkbladejk
    Post edited by darkbladejk on
    3lsZz0w.jpg
  • ltminnsltminns Member Posts: 12,572 Arc User
    edited March 2020
    They won't get rid of the German translations, but if the topic comes up, 'whatever you do don't mention the war'! :)
    'But to be logical is not to be right', and 'nothing' on God's earth could ever 'make it' right!'
    Judge Dan Haywood
    'As l speak now, the words are forming in my head.
    l don't know.
    l really don't know what l'm about to say, except l have a feeling about it.
    That l must repeat the words that come without my knowledge.'
    Lt. Philip J. Minns
  • meimeitoomeimeitoo Member Posts: 12,594 Arc User
    edited March 2020
    ltminns wrote: »
    They won't get rid of the German translations, but if the topic comes up, 'whatever you do don't mention the war'!

    ROFL. I love Fawlty Towers! <3
    3lsZz0w.jpg
  • gaevsmangaevsman Member Posts: 3,190 Arc User
    edited March 2020
    (response to redacted post removed) - darkbladejk
    Post edited by darkbladejk on
    The forces of darkness are upon us!
  • jennycolvinjennycolvin Member Posts: 1,100 Arc User
    edited March 2020
    (response to redacted post removed) - darkbladejk
    Post edited by darkbladejk on
    kv1Ohsx.png
    Not agreeing with someone doesn't give you the right to be an TRIBBLE.

    Ci sono tre tipi di giocatori:
    - quelli a cui non va mai bene niente... e vanno sul forum a trollare;
    - quelli che sono talmente imbesuiti da credere a qualunque cosa i dev dicano, perfino che la luna è fatta di formaggio... e vanno sul forum a trollare;
    - quelli che credono a quello a cui è giusto credere, sono d'accordo con quello con cui è giusto essere d'accordo e sono critici con quello che non va;

    Ai giocatori dei primi due tipi, gratis in omaggio un bello specchio lucente su cui arrampicarsi. E una mazzata in testa per la loro poca intelligenza e compassione verso gli altri giocatori che non la pensano come loro.
    Agli appartenenti al terzo tipo, invece, dico grazie. Anche se non sempre si riesce a mantenere la calma, siete quelli per cui vale la pena incazzarsi.
  • jennycolvinjennycolvin Member Posts: 1,100 Arc User
    edited March 2020
    (response to redacted post removed) - darkbladejk
    Post edited by darkbladejk on
    kv1Ohsx.png
    Not agreeing with someone doesn't give you the right to be an TRIBBLE.

    Ci sono tre tipi di giocatori:
    - quelli a cui non va mai bene niente... e vanno sul forum a trollare;
    - quelli che sono talmente imbesuiti da credere a qualunque cosa i dev dicano, perfino che la luna è fatta di formaggio... e vanno sul forum a trollare;
    - quelli che credono a quello a cui è giusto credere, sono d'accordo con quello con cui è giusto essere d'accordo e sono critici con quello che non va;

    Ai giocatori dei primi due tipi, gratis in omaggio un bello specchio lucente su cui arrampicarsi. E una mazzata in testa per la loro poca intelligenza e compassione verso gli altri giocatori che non la pensano come loro.
    Agli appartenenti al terzo tipo, invece, dico grazie. Anche se non sempre si riesce a mantenere la calma, siete quelli per cui vale la pena incazzarsi.
  • meimeitoomeimeitoo Member Posts: 12,594 Arc User
    edited March 2020
    EDIT: Edited at the friendly behest of Dave, over what appears a misunderstanding.
    Post edited by meimeitoo on
    3lsZz0w.jpg
  • davefenestratordavefenestrator Member Posts: 10,689 Arc User
    @meimeitoo - "doomsayers" was referring to a poster saying that ending the translations (or nerfing admiralty, or making events account unlocks, ....) would doom the game, it was NOT about your posts in this thread. You might want to edit your last post since it is rather harsh in response to that misunderstanding.
  • meimeitoomeimeitoo Member Posts: 12,594 Arc User
    edited March 2020
    @meimeitoo - "doomsayers" was referring to a poster saying that ending the translations (or nerfing admiralty, or making events account unlocks, ....) would doom the game, it was NOT about your posts in this thread. You might want to edit your last post since it is rather harsh in response to that misunderstanding.

    Must have missed that post. :) But thx for the heads-up. Edited accordingly.
    3lsZz0w.jpg
  • tenebriswolftenebriswolf Member Posts: 3 Arc User
    For those who asked for the link to the official announcement, there you go : https://arcgames.com/fr/games/star-trek-online/news/detail/11385313

    Kinda weird that German stick around and French doesn't, and I didn't even know that Spanish wasn't even included as one of the available translations, considering the large amount of Spanish speakers on the planet. But whatever. At least I got my answer, so thanks.
  • sthe91sthe91 Member Posts: 6,013 Arc User
    I would not be surprised if a Spanish translation came about in the future. After all, Hector Ortiz.
    Where there is a Will, there is a Way.
  • evilmark444evilmark444 Member Posts: 6,951 Arc User
    For those who asked for the link to the official announcement, there you go : https://arcgames.com/fr/games/star-trek-online/news/detail/11385313

    Kinda weird that German stick around and French doesn't, and I didn't even know that Spanish wasn't even included as one of the available translations, considering the large amount of Spanish speakers on the planet. But whatever. At least I got my answer, so thanks.

    Thank you for the link, here's Google's translation:
    Dear Captains,

    Over the past ten years, the world of Star Trek Online has been constantly extended and you have remained faithful to it even though it is no longer located in French. We are eternally grateful!

    Over the years and with each new season, the amount of content displayed in a language other than your native language has increased significantly. Also, in order to improve your experience and to reduce the confusion caused by content mixing two different languages, we have decided to remove from the game all texts in French and from March 17. This change will not affect your ability to play the game and you will still be able to explore the frontier of infinity with thousands of captains around the world.

    Therefore we will now provide you with the latest news of the game and its updates also in English on Arcgames as well as on Facebook and Twitter. If you need help, you can always contact our customer service in French. We hope that you will welcome this change and continue to see you in the game as we prepare even more unique Star Trek content for years to come. Long life and prosperity!

    - The Perfect World team
    Lifetime Subscriber since Beta
    eaY7Xxu.png
  • meimeitoomeimeitoo Member Posts: 12,594 Arc User
    Kinda weird that German stick around and French doesn't, and I didn't even know that Spanish wasn't even included as one of the available translations, considering the large amount of Spanish speakers on the planet.


    If the Germans account for almost 1/4th of the player base, then it doesn't really surprise me. Spanish? I had expected it to be supported, but then again, it may be a cultural thing; aka, not sure how many Spanish speaking nations over the world are interested in STO (or could afford it even, comfortably). Only Cryptic/PWE would possess such demographic data, and I doubt they'll share it with me. :)
    3lsZz0w.jpg
  • frtoasterfrtoaster Member Posts: 3,354 Arc User
    I hope that the existing French localization will stay, so that at least some content will be understandable and enjoyable for them to play.​

    If I'm reading the announcement correctly, Cryptic will be removing the existing French translations on March 17, because they think a mix of French and English would be confusing.
    For those who asked for the link to the official announcement, there you go : https://arcgames.com/fr/games/star-trek-online/news/detail/11385313

    Kinda weird that German stick around and French doesn't, and I didn't even know that Spanish wasn't even included as one of the available translations, considering the large amount of Spanish speakers on the planet. But whatever. At least I got my answer, so thanks.

    Thank you for the link, here's Google's translation:
    Dear Captains,

    Over the past ten years, the world of Star Trek Online has been constantly extended and you have remained faithful to it even though it is no longer located in French. We are eternally grateful!

    Over the years and with each new season, the amount of content displayed in a language other than your native language has increased significantly. Also, in order to improve your experience and to reduce the confusion caused by content mixing two different languages, we have decided to remove from the game all texts in French and from March 17. This change will not affect your ability to play the game and you will still be able to explore the frontier of infinity with thousands of captains around the world.

    Therefore we will now provide you with the latest news of the game and its updates also in English on Arcgames as well as on Facebook and Twitter. If you need help, you can always contact our customer service in French. We hope that you will welcome this change and continue to see you in the game as we prepare even more unique Star Trek content for years to come. Long life and prosperity!

    - The Perfect World team
    So, for those who missed the information (which is a lot of people) : it was announced less than 24 hours ago that French language won't be supported anymore, starting March 17th. The reason for it is, and I quote : "to not confuse players between the already French-translated content and the rest". Long story short, even if French players will still be able to contact customer service in French, every translation in the game will return to English. Not a big deal for English speakers like me, but a lot of people have said that they can't read/understand English well and thus will have to drop the game entirely. It goes against the announcement claim that "this won't affect your gaming experience", because yes it will, if they can't understand what's going on, they won't play.

    I was curious to know if other languages have been announced to be dropped in the same way, like German.

    Someone who knows the internals of the game better than I would probably be able to extract the existing French text from the game and patch it into the English or German version. So I suggest keeping a copy of the current game as it exists now, before Cryptic removes the French text on March 17. It's probably also possible to translate new content yourselves and patch it into the game, if someone is willing to do the translation work. Of course, I don't expect Cryptic to support this. It is something the French community would have to do on its own, if there are enough French players left to care.
    Waiting for a programmer ...
    qVpg1km.png
  • darkbladejkdarkbladejk Member Posts: 3,814 Community Moderator
    Guys I get that some folks are upset and it's understandable as to why. There are folks who will have strong feelings about this one way or another. With that in mind however, that is not an excuse to flame/troll another user over it. Folks have a right to be upset about it just like the folks on the opposite end of the coin have the right not to care. If folks cannot discuss this in a civil manor I will lock this thread and that will be the end of it.
    "Someone once told me that time was a predator that stalked us all our lives. I rather believe that time is a companion who goes with us on the journey and reminds us to cherish every moment, because it will never come again." - Jean Luc Picard in Star Trek Generations

    Star Trek Online volunteer Community Moderator
  • westx211westx211 Member Posts: 42,331 Arc User
    frtoaster wrote: »
    I hope that the existing French localization will stay, so that at least some content will be understandable and enjoyable for them to play.​

    If I'm reading the announcement correctly, Cryptic will be removing the existing French translations on March 17, because they think a mix of French and English would be confusing.
    For those who asked for the link to the official announcement, there you go : https://arcgames.com/fr/games/star-trek-online/news/detail/11385313

    Kinda weird that German stick around and French doesn't, and I didn't even know that Spanish wasn't even included as one of the available translations, considering the large amount of Spanish speakers on the planet. But whatever. At least I got my answer, so thanks.

    Thank you for the link, here's Google's translation:
    Dear Captains,

    Over the past ten years, the world of Star Trek Online has been constantly extended and you have remained faithful to it even though it is no longer located in French. We are eternally grateful!

    Over the years and with each new season, the amount of content displayed in a language other than your native language has increased significantly. Also, in order to improve your experience and to reduce the confusion caused by content mixing two different languages, we have decided to remove from the game all texts in French and from March 17. This change will not affect your ability to play the game and you will still be able to explore the frontier of infinity with thousands of captains around the world.

    Therefore we will now provide you with the latest news of the game and its updates also in English on Arcgames as well as on Facebook and Twitter. If you need help, you can always contact our customer service in French. We hope that you will welcome this change and continue to see you in the game as we prepare even more unique Star Trek content for years to come. Long life and prosperity!

    - The Perfect World team
    So, for those who missed the information (which is a lot of people) : it was announced less than 24 hours ago that French language won't be supported anymore, starting March 17th. The reason for it is, and I quote : "to not confuse players between the already French-translated content and the rest". Long story short, even if French players will still be able to contact customer service in French, every translation in the game will return to English. Not a big deal for English speakers like me, but a lot of people have said that they can't read/understand English well and thus will have to drop the game entirely. It goes against the announcement claim that "this won't affect your gaming experience", because yes it will, if they can't understand what's going on, they won't play.

    I was curious to know if other languages have been announced to be dropped in the same way, like German.

    Someone who knows the internals of the game better than I would probably be able to extract the existing French text from the game and patch it into the English or German version. So I suggest keeping a copy of the current game as it exists now, before Cryptic removes the French text on March 17. It's probably also possible to translate new content yourselves and patch it into the game, if someone is willing to do the translation work. Of course, I don't expect Cryptic to support this. It is something the French community would have to do on its own, if there are enough French players left to care.

    There's still a fair bit of French Players, the problem is if there is someone in the french community capable of doing their own translations.
    Men are not punished for their sins, but by them.
  • salazarrazesalazarraze Member Posts: 3,794 Arc User
    edited March 2020
    Kinda weird that German stick around and French doesn't,

    Not really. There's tons of German players in game. Some of the biggest and most powerful fleets are run by Germans. One of the DPS channel groups (can't remember which one) are run by Germans. Germans make up a much bigger portion of the player base just by my experience.
    When you see "TRIBBLE" in my posts, it's because I manually typed "TRIBBLE" and censored myself.
  • meimeitoomeimeitoo Member Posts: 12,594 Arc User
    edited March 2020
    westx211 wrote: »
    frtoaster wrote: »
    I hope that the existing French localization will stay, so that at least some content will be understandable and enjoyable for them to play.​

    If I'm reading the announcement correctly, Cryptic will be removing the existing French translations on March 17, because they think a mix of French and English would be confusing.
    For those who asked for the link to the official announcement, there you go : https://arcgames.com/fr/games/star-trek-online/news/detail/11385313

    Kinda weird that German stick around and French doesn't, and I didn't even know that Spanish wasn't even included as one of the available translations, considering the large amount of Spanish speakers on the planet. But whatever. At least I got my answer, so thanks.

    Thank you for the link, here's Google's translation:
    Dear Captains,

    Over the past ten years, the world of Star Trek Online has been constantly extended and you have remained faithful to it even though it is no longer located in French. We are eternally grateful!

    Over the years and with each new season, the amount of content displayed in a language other than your native language has increased significantly. Also, in order to improve your experience and to reduce the confusion caused by content mixing two different languages, we have decided to remove from the game all texts in French and from March 17. This change will not affect your ability to play the game and you will still be able to explore the frontier of infinity with thousands of captains around the world.

    Therefore we will now provide you with the latest news of the game and its updates also in English on Arcgames as well as on Facebook and Twitter. If you need help, you can always contact our customer service in French. We hope that you will welcome this change and continue to see you in the game as we prepare even more unique Star Trek content for years to come. Long life and prosperity!

    - The Perfect World team
    So, for those who missed the information (which is a lot of people) : it was announced less than 24 hours ago that French language won't be supported anymore, starting March 17th. The reason for it is, and I quote : "to not confuse players between the already French-translated content and the rest". Long story short, even if French players will still be able to contact customer service in French, every translation in the game will return to English. Not a big deal for English speakers like me, but a lot of people have said that they can't read/understand English well and thus will have to drop the game entirely. It goes against the announcement claim that "this won't affect your gaming experience", because yes it will, if they can't understand what's going on, they won't play.

    I was curious to know if other languages have been announced to be dropped in the same way, like German.

    Someone who knows the internals of the game better than I would probably be able to extract the existing French text from the game and patch it into the English or German version. So I suggest keeping a copy of the current game as it exists now, before Cryptic removes the French text on March 17. It's probably also possible to translate new content yourselves and patch it into the game, if someone is willing to do the translation work. Of course, I don't expect Cryptic to support this. It is something the French community would have to do on its own, if there are enough French players left to care.

    There's still a fair bit of French Players, the problem is if there is someone in the french community capable of doing their own translations.


    'Patch it into the game' is something which is specifically interdit. We're not allowed to make changes to the game client.

    There are other legal challenges too. Like what if a volunteer mistranslated the text of, say, a new promo? Then angry mobs would contact Cryptic/PWE because they didn't get what was promised. Too risky.

    Continuity is another. The volunteer(s) would have to reliably commit themselves to the job, and can't just skip a week or two because they don't feel like it.

    Ergo, I don't see this proposal going anywhere. Sorry.
    3lsZz0w.jpg
  • westx211westx211 Member Posts: 42,331 Arc User
    > @meimeitoo said:
    > (Quote)
    >
    >
    > 'Patch it into the game' is something which is specifically interdit. We're not allowed to make changes to the game client.
    >
    > There are other legal challenges too. Like what if a volunteer mistranslated the text of, say, a new promo? Then angry mobs would contact Cryptic/PWE because they didn't get what was promised. Too risky.
    >
    > Continuity is another. The volunteer(s) would have to reliably commit themselves to the job, and can't just skip a week or two because they don't feel like it.
    >
    > Ergo, I don't see this proposal going anywhere. Sorry.

    I'm not sure if you're aware, but despite "being forbidden" tons of people do mods for moms. Someone was talking about a mod that made the hero ship models ultra show accurate.

    It might not be strictly allowed, but it happens an awful lot, and as long as the mod doesn't affect online play(changing in game models is only client side so literally no one can ever tell you did that) theyd be fine.

    Also Cryptic wouldn't be responsible for any mistranslation in this case? There wouldn't be any legal issues from that, a mistranslation not from cryptic itself can't put cryptic at fault.

    Continuity is probably the biggest issue though, but hey, I've seen pretty dedicated fans of other franchises do really difficult translations. So it still is possible, but considering how small the french community is it's probably unlikely there is a dedicated enough french player to do unofficial translations
    Men are not punished for their sins, but by them.
  • meimeitoomeimeitoo Member Posts: 12,594 Arc User
    westx211 wrote: »
    I'm not sure if you're aware, but despite "being forbidden" tons of people do mods for moms. Someone was talking about a mod that made the hero ship models ultra show accurate.

    It might not be strictly allowed, but it happens an awful lot, and as long as the mod doesn't affect online play(changing in game models is only client side so literally no one can ever tell you did that) theyd be fine.

    Also Cryptic wouldn't be responsible for any mistranslation in this case? There wouldn't be any legal issues from that, a mistranslation not from cryptic itself can't put cryptic at fault.

    Continuity is probably the biggest issue though, but hey, I've seen pretty dedicated fans of other franchises do really difficult translations. So it still is possible, but considering how small the french community is it's probably unlikely there is a dedicated enough french player to do unofficial translations


    No, I've never heard of such modding. :) And not sure I dare try it.

    As for Cryptic being responsible for any mistranslation in this case? Yes, I think they still would be, regardless of who/what third-party they hired/got volunteers for behind the scenes: it's their game. Not suggesting anyone could ever realistically win a case against Cryptic, but, from Cryptic's perspective, it would simply be already a huge nuissance dealing with upset customers (who, guaranteed, will not take "But it wasn't us, honestly." type of response). Not worth the hassle.

    But if someone could do it, and ppl felt brave enough to install such a language mod...
    3lsZz0w.jpg
  • jennycolvinjennycolvin Member Posts: 1,100 Arc User
    frtoaster wrote: »
    I hope that the existing French localization will stay, so that at least some content will be understandable and enjoyable for them to play.​

    If I'm reading the announcement correctly, Cryptic will be removing the existing French translations on March 17, because they think a mix of French and English would be confusing.
    Yeah. Unfortunate, but somewhat understandable.​​
    kv1Ohsx.png
    Not agreeing with someone doesn't give you the right to be an TRIBBLE.

    Ci sono tre tipi di giocatori:
    - quelli a cui non va mai bene niente... e vanno sul forum a trollare;
    - quelli che sono talmente imbesuiti da credere a qualunque cosa i dev dicano, perfino che la luna è fatta di formaggio... e vanno sul forum a trollare;
    - quelli che credono a quello a cui è giusto credere, sono d'accordo con quello con cui è giusto essere d'accordo e sono critici con quello che non va;

    Ai giocatori dei primi due tipi, gratis in omaggio un bello specchio lucente su cui arrampicarsi. E una mazzata in testa per la loro poca intelligenza e compassione verso gli altri giocatori che non la pensano come loro.
    Agli appartenenti al terzo tipo, invece, dico grazie. Anche se non sempre si riesce a mantenere la calma, siete quelli per cui vale la pena incazzarsi.
  • spiritbornspiritborn Member Posts: 4,393 Arc User
    > @jennycolvin said:
    > (Quote)
    > Yeah. Unfortunate, but somewhat understandable.​​

    If there was finnish localization that was unholy mix of finnish and english terms I'd prefer they'd remove it rather keeping it as is, as such localization would just annoy and confuse me.
  • leemwatsonleemwatson Member Posts: 5,507 Arc User
    edited March 2020
    westx211 wrote: »
    > @meimeitoo said:
    > (Quote)
    >
    >
    > 'Patch it into the game' is something which is specifically interdit. We're not allowed to make changes to the game client.
    >
    > There are other legal challenges too. Like what if a volunteer mistranslated the text of, say, a new promo? Then angry mobs would contact Cryptic/PWE because they didn't get what was promised. Too risky.
    >
    > Continuity is another. The volunteer(s) would have to reliably commit themselves to the job, and can't just skip a week or two because they don't feel like it.
    >
    > Ergo, I don't see this proposal going anywhere. Sorry.

    I'm not sure if you're aware, but despite "being forbidden" tons of people do mods for moms. Someone was talking about a mod that made the hero ship models ultra show accurate.

    It might not be strictly allowed, but it happens an awful lot, and as long as the mod doesn't affect online play(changing in game models is only client side so literally no one can ever tell you did that) theyd be fine.

    Also Cryptic wouldn't be responsible for any mistranslation in this case? There wouldn't be any legal issues from that, a mistranslation not from cryptic itself can't put cryptic at fault.

    Continuity is probably the biggest issue though, but hey, I've seen pretty dedicated fans of other franchises do really difficult translations. So it still is possible, but considering how small the french community is it's probably unlikely there is a dedicated enough french player to do unofficial translations

    It is against the ToS to alter or even attempt to alter anything with-in the game's files, and as far as I know, the Client would invalidate the security certificate if this was attempted. Cryptic has repeatedly said that it will not open it's code to modders. The person claiming to have done is telling porkies.
    "You don't want to patrol!? You don't want to escort!? You don't want to defend the Federation's Starbases!? Then why are you flying my Starships!? If you were a Klingon you'd be killed on the spot, but lucky for you.....you WERE in Starfleet. Let's see how New Zealand Penal Colony suits you." Adm A. Necheyev.
This discussion has been closed.