I was recently rewatching ST:ENT, and in the first episode (Broken Bow) the first Klingon Humans ever encountered (Klaang) is shot by a farmer in Iowa after a breif exchange.
The Farmer didn't speak Klingonese, and the Klingon didn't speak English.
I was wondering if any of my fellow Treekers/Trekkies and Klingon fans can translate what Klaang says?
Here's the script:
http://www.st-minutiae.com/academy/literature329/ent001.txt
And here's the relevant portions, exactly as it is spelled in the script:
KLAANG: Ronuh, t2ag:h oH! Mang: juH!
KLAANG: Qag:h DoQ! RIch ghaH!
Comments
http://www.kli.org/
Also, there's an iphone app for Klingon, the full suite is like a $12 app but it's worth it.
I don't know if the same app is available for android, blackberry, etc. but I'm sure there's a similar one.
every other language is tranlasted into engliush "through the universal translater" but not Klingon. instead Klingon is spoken in the language, WITHOUT subtitles, and the vast majority of those watching don't speak Klingon, it's kinda agrivateing. there's a scene in I think it was DS9 where this is REALLY highlighted
It had subtitles in Star Trek: The Motion Picture, Star Trek III: The Search for Spock, and Star Trek VI: The Undiscovered Country. But, you are correct, they never translated it after that.
In fact, most of the Klingon dialogue on TNG, DS9, VOY and ENT is pure gibberish, not real Klingon. There are a few examples in TNG and ENT where they actually had a Klingon-speaker translate a line or two, but usually they just do a word-by-word translation that makes no grammatical sense (SoS jIH batlh SoH is a word-by word translation of "Mother I honor you", but because thr grammar is awful it actually means "I'm a mother, you are honor" or "You are mother's viewscreen's honor"), or - more frequently - make up some sounds that they think sound Klingon, such as "Yazh-ah qey-oh, zho-ja du-ro", "Klach D'Kel Bracht" or "mova' 'aqI' ruStaq".
Many of these mistakes have later been retconned into Marc Okrand's Klingon language. For example, the nonsenae phrases ghIqtal and mova' 'aqI' ruStaq are said to derive from an ancient form of the language used in ritualistic settings.
Oh and how do you translate ZOMBIE! into Klingon?
To pluralize it, add the suffix -pu' if they're capable of language, and -mey if they can't.
But thanks anyway.
t2ag:h = ??????
oH!=?????
Mang = solidier
juH!= Home.
KLAANG: Qagh= interupt
DoQ!= claim (territory)
RIch= ????
ghaH! = he/she/him/her
Seems basically both gibberish and words according to http://mughom.wizage.net/
ja'chuqghachvam Dotlh bop'a'. vIHeghHa'moHmo' bIqID'a'. {Does it concern this discussion's status? Is the joke that I necro:ed it?}
HIja' {yes}:)
wej Hoch De' muchlu'pu'chugh reH jangqang tlhIngan mu' SuvwI'. {If all info has not yet been presented, a Klingon word warrior is always ready to respond.}
jIjangmeH vabDot jIHeghHa'qangba'. {Clearly, I'm even willing to return from the dead to respond.}