Skillnamen

hagalaz7
hagalaz7 Beiträge: 2
bearbeitet September 2011 in Fehler & Problemberichte
Hallo,
ich spiele auf dem Deutschen Server einen Champion und muss sagen, dass manche Skillnamen einfach nur schlecht übersetzt sind. Außerdem heißen manche Skills beim Lehrer anders als im Skilltree (z.B. Wiesenheilung <->Diamantsutra).
Hier meine kleine Sammlung an Skillnamen:
  • Hauen (engl. Smack) - an sich keine falsche Übersetzung, klingt aber im Deutschen nicht besonders gut. Könnte man vielleicht in Mächtiger Schlag o.ä. umbenennen
  • Bocksprung (engl. Tiger Leap) - Tigersprung oder etwas ähnliches wäre angebrachter
  • Firnenstachel (engl. Glacial Spike) - wieso nicht direkt Gletscherstachel?
  • Transzendenzstrahl (engl. Meteor Rush) - kein grundsätzlich schlechter Name, aber Meteoritensturm klänge cooler
  • Schmirgelwinde (engl. Piercing Winds) - der Skillname ist einfach nur lächerlich. Warum nicht einfach Stechende Winde?
  • Bussekatersprung (engl. Leap Back) - da heutzutage wohl fast niemand mehr - und ich auch nicht, bevor ich das Wort gegooglet habe - die für Kinder erfundene Schreckgestalt des Bussekaters (für alle die es nicht wissen, es ist ein Kater, von der Größe eines großen Hundes mit glühenden Augen und schwarzem Fell, dem nachgesagt wurde, böse Kinder zu bestrafen) kennt, wirkt der Name eher lächerlich und sollte meiner Meinung nach ersetzt werden
Vielen Dank für die Aufmerksamkeit und MfG
Post edited by hagalaz7 on

Kommentare

  • Glados
    Glados Beiträge: 120
    bearbeitet Juli 2011
    hagalaz7 schrieb: »
    Hallo,
    ich spiele auf dem Deutschen Server einen Champion und muss sagen, dass manche Skillnamen einfach nur schlecht übersetzt sind. Außerdem heißen manche Skills beim Lehrer anders als im Skilltree (z.B. Wiesenheilung <->Diamantsutra).
    Hier meine kleine Sammlung an Skillnamen:
    • Hauen (engl. Smack) - an sich keine falsche Übersetzung, klingt aber im Deutschen nicht besonders gut. Könnte man vielleicht in Mächtiger Schlag o.ä. umbenennen
    • Bocksprung (engl. Tiger Leap) - Tigersprung oder etwas ähnliches wäre angebrachter
    • Firnenstachel (engl. Glacial Spike) - wieso nicht direkt Gletscherstachel?
    • Transzendenzstrahl (engl. Meteor Rush) - kein grundsätzlich schlechter Name, aber Meteoritensturm klänge cooler
    • Schmirgelwinde (engl. Piercing Winds) - der Skillname ist einfach nur lächerlich. Warum nicht einfach Stechende Winde?
    • Bussekatersprung (engl. Leap Back) - da heutzutage wohl fast niemand mehr - und ich auch nicht, bevor ich das Wort gegooglet habe - die für Kinder erfundene Schreckgestalt des Bussekaters (für alle die es nicht wissen, es ist ein Kater, von der Größe eines großen Hundes mit glühenden Augen und schwarzem Fell, dem nachgesagt wurde, böse Kinder zu bestrafen) kennt, wirkt der Name eher lächerlich und sollte meiner Meinung nach ersetzt werden
    Vielen Dank für die Aufmerksamkeit und MfG

    Hallo!

    Der inkonsistente Skillname wurde angepasst, sollte nun überall Diamantsutra heißen.

    Hauen habe ich in Dreschen geändert, gefällt dir das besser? :)

    Bei dem Rest gucken wir mal, was sich noch machen lässt. Eine direkte (1zu1) Übersetzung aus dem Englischen finden wir nich immer passend und warum nicht was neues einbaun. ;)

    Ich mag den Bussekater :-P

    Solltest du noch mehr finden, immer her damit, wir gucken regelmäig durch die Foren und freuen uns über Vorschläge.
    Beste Grüße

    Glados

    PWI Localization-Team


    [ Allgemeines Regelwerk ]
    [ Perfect World Europe Youtube ]


    - Und aus dem Chaos sprach eine Stimme zu mir: Lächle und sei froh, es könnte noch schlimmer kommen. Und ich lachte und war froh - und es kam schlimmer. -
  • hagalaz7
    hagalaz7 Beiträge: 2
    bearbeitet Juli 2011
    Danke für die schnelle Antwort.
    Dreschen klingt schon besser als Hauen.
    Richtig gut fände ich, wenn demnächst auch noch Schmirgelwinde umbenannt werden würde. :rolleyes:
  • Glados
    Glados Beiträge: 120
    bearbeitet Juli 2011
    Schade, dass dir Schmirgelwind nicht gefällt, das Problem ist, dass der Skill in unzähligen Texten vorkommt, bin grade mal durch die Datenbank gehuscht. Das wären sooooooooooooooooooooooooooooo viele Texte, die ich ändern müsste.

    Aber ich schreib es mir mal auf, wenn ich (in Zukunft - hoffentlich) etwas Zeit habe, kann ich es mir ja nochmal überlegen. :D
    Beste Grüße

    Glados

    PWI Localization-Team


    [ Allgemeines Regelwerk ]
    [ Perfect World Europe Youtube ]


    - Und aus dem Chaos sprach eine Stimme zu mir: Lächle und sei froh, es könnte noch schlimmer kommen. Und ich lachte und war froh - und es kam schlimmer. -
  • roibushtee
    roibushtee Beiträge: 597
    bearbeitet September 2011
    Puh, endlich den Skilltree der Kleriker auf deutsch gefunden, denn als ich den deutschen Client probiert hab ist mir da auch einiges aufgefallen was irgendwie seltsam klingt (oder einfach nicht meinen Geschmack trifft aber darüber kann man ja diskutieren ;P)

    fangen wir mal an:

    *Blessing of the Purehearted ("Segen der Reinen")- wieso nicht Segen des Reinherzigen oder der Reinherzigen?
    *Chromatic Healing Beam ("Heilstrahl")- hm da ist das "farbig/bunt" irgendwie verschütt gegangen. Wobei mir grad auch keine wirklich ansprechende Alternative einfällt
    *Stream of Rejuvenation ("Strom der Heilung")- Nicht eher Verjüngungsstrahl?


    oben genannte lassen sich noch akzeptieren, was ich wirklich grausig find sind folgende:

    *Vanguard Spirit ("Angriffslinie")- Geist der Vorhut vielleicht? Denn mit Angriff in dem Sinne hat der Skill nun nix zu tun
    *Magic Shell ("Magische Schale")- Ich fänd Magischer Mantel- oder Schutz besser, das andere klingt nach Zaubernuss, die hat auch ne Schale ;P
    *Arcane Empowerment ("Arcane Macht")- Arcane würd ich hier eher mit geheimnisvoll übersetzen, also Geheimnissvolle- oder Verborgene Macht
    *Great Cyclon ("Riesenwirbelsturm-> ich bilde mir übrigens ein, der wird beim Lehrer und in der Skillleiste anders angezeigt") - Großer Sturm..Riesenwirbelsturm klingt irgendwie seltsam verniedlicht find ich ^^


    Weiter gehts mit den Assasinen

    *Subsea Strike ("Heimlisches Zustoßen")- Unterwasserschlag? Denn "heimlich" ist die Aoe nun gar nicht ;)
    *Headhunt ("Skalpjagd")- komm wir spielen Cowboooy und Indianaaaaa..oder so. Ich fänd "Kopfjagd" passender, bezüglich "headhunter=Kopf(geld)jäger"
    *Bloodpaint ("Kriegsbemalung")- Blutzeichen klingt irgendwie besser find ich, vielleicht bin ich gedanklich aber auch nur schon wieder bei den Indianern ;)
    *Focused Mind ("Hohe Konzentration")- Gebündelte Konzentration
    *Tackling Slash ("Aufgeschlitzt")- Kampfhieb
    *Rising Dragon Strike ("Blaudrachensturz")- Ich frag mich: wieso? Ich verstehe darunter eher etwas wie "Schlag des Aufsteigenden Drachens"
    *Spell Cutter ("Zwischenruf")- Unter Zwischenruf kenn ich das, was die Herrn von der Kirche morgens im Radio von sich geben ;) Würd ich eher was in Richtung "(Angriffs)Unterbrecher" nehmen


    Vulperine
    Davon ab, dass Chimären Mischwesen (also z.b n Löwe mit Hasenohren und Schweinchenschwanz) sind und ich Vulperinen nen grausigen Namen finde^^:

    *Noxious Gas ("Methan Parasit")- uhm...Veno mit Blähungen hu? :o Vielleicht wäre Giftiges Gas oder Gifitger Parasit besser?
    *Arcane Antinomy ("Arcane Antinomie")- Unvereinbarkeit der Gesetze fänd ich ausdrucksstärker
    *Myriad Rainbow ("Myriadenbogen")- Unzählige Regenbögen


    So das wars, nur ein paar Vorschläge, vielleicht gefälltsn och wem oder inspiriert oder so ;)
    They say that a hero will save us
    I'm not gonna stand here and wait!

    [SIGPIC][/SIGPIC]
    Baldrik+Antigone (09.09.11)
    Anstand+Niveau (21.09.11)