Bitte lest euch die Foren-Regeln durch:
http://www.arcgames.com/de/forums/pwide#/discussion/55755/perfect-world-europe-community-regeln-und-richtlinien
http://www.arcgames.com/de/forums/pwide#/discussion/55755/perfect-world-europe-community-regeln-und-richtlinien
Fehlerhafte Itembeschreibungen
Optionen
Craymer - Raging Tide
Beiträge: 40 ✭✭
Der Übersicht halber noch ein Thread, extra für Items. Falls ihr weitere findet, könnt ihr diese ja hier posten.
Es muss "Besteht eine Chance, 5% MP zu regenerieren" heißen
Ganz übler Fehler
Dies ist zwar ein Zufallsdrop, allerdings weiß ich mit 100%-er Sicherheit, dass dieser Umhang MP-Regeneration +3 besitzt. Ich renne damit schon seit ner Ewigkeit rum und ohne sie würde mein Archer beim Fliegen abstürzen. Wurde da eventuell dieses Attribut bei allen Items in der deutschen Übersetzung vertauscht mit HP-Regeneration?
Edit:
Okay, hier beim Gauren wunderbar zu erkennen:
Es muss "Besteht eine Chance, 5% MP zu regenerieren" heißen
Ganz übler Fehler
Dies ist zwar ein Zufallsdrop, allerdings weiß ich mit 100%-er Sicherheit, dass dieser Umhang MP-Regeneration +3 besitzt. Ich renne damit schon seit ner Ewigkeit rum und ohne sie würde mein Archer beim Fliegen abstürzen. Wurde da eventuell dieses Attribut bei allen Items in der deutschen Übersetzung vertauscht mit HP-Regeneration?
Edit:
Okay, hier beim Gauren wunderbar zu erkennen:
Post edited by Craymer - Raging Tide on
0
Kommentare
-
Hallo Craymer
Danke dafür!Craymer - Raging Tide schrieb: »
Text wurde angepasst.Craymer - Raging Tide schrieb: »Ganz übler Fehler
Dies ist zwar ein Zufallsdrop, allerdings weiß ich mit 100%-er Sicherheit, dass dieser Umhang MP-Regeneration +3 besitzt. Ich renne damit schon seit ner Ewigkeit rum und ohne sie würde mein Archer beim Fliegen abstürzen. Wurde da eventuell dieses Attribut bei allen Items in der deutschen Übersetzung vertauscht mit HP-Regeneration?
Text wurde angepasst.
Sollte also beides bald behoben sein, weiter so!Beste Grüße
Glados
PWI Localization-Team
[ Allgemeines Regelwerk ]
[ Perfect World Europe Youtube ]
- Und aus dem Chaos sprach eine Stimme zu mir: Lächle und sei froh, es könnte noch schlimmer kommen. Und ich lachte und war froh - und es kam schlimmer. -0 -
Wow, Localization team bedeutet also, dass ihr das Team für die Übersetzungen seid? Hab mich schon in pwi darüber gewundert, was immer mit localization gemeint istDanyelle aka Ourea aka Sandii aka Keksman0
-
thesandmann schrieb: »Wow, Localization team bedeutet also, dass ihr das Team für die Übersetzungen seid? Hab mich schon in pwi darüber gewundert, was immer mit localization gemeint ist
Nicht nur das, denn der Begriff beinhaltet auch ein bisschen mehr:
http://de.wikipedia.org/wiki/Lokalisierung_%28Softwareentwicklung%29
Beste Grüße
Glados
PWI Localization-Team
[ Allgemeines Regelwerk ]
[ Perfect World Europe Youtube ]
- Und aus dem Chaos sprach eine Stimme zu mir: Lächle und sei froh, es könnte noch schlimmer kommen. Und ich lachte und war froh - und es kam schlimmer. -0