test content
What is the Arc Client?
Install Arc

Фавн Шиаллы

peacefullnubpeacefullnub Публикаций: 234 Хранитель знаний
отредактировано февраля 2014 Раздел: Архив
Неправильно и недостаточно точно переведены его умения.
Согласно евро серверу (навряд ли у нас изменяли механику его умений)
(сцылко на англ вики)

1) Active Bonus:
+100 Recovery.

НЕ восстановелние здоровья, как у нас написано - а восстановление сил. Это 2 разных стата.
Лучше бы вы назвали одно регенерацией, а второе - восстановленеим. Путаницы было бы меньше (все равно в обиходе все так и называют).

2) Nature's Vigor: Increases your regeneration by twice the Fawn's Regeneration and Power.
Увеличивает вашу регенерацию (восстановление здоровья) в двойном(не указано) объеме от регенерации и мощи олененка.

3) Gift of Life: Increases effect of Natures Vigor to triple the Fawn's Regeneration and Power
Увеличивает эффективность регенерации Энергии Природы в тройном объеме от регенерации и мощи олененка.( У нас почему-то написано 33%...)

Спасибо за внимание.

Апдейт. Честно говоря, даже не знал что Fawn и Faun не одно и то же. Спасибо lexsee за дополнение.
Post edited by peacefullnub on

Комментарии

  • lexseelexsee Публикаций: 27 Новичок
    отредактировано января 2014
    Кроме того, Fawn - это в переводе олененок, а никак не Фавн. Фавн будет Faun.
    А собственно фавн, или сатир это вот что:

    [IMG]http://3.bp.blogspot.com/-SoKBK_dZMxc/UGLgpdY7mkI/AAAAAAAAOmU/a_97FPoH_F4/s1600/Общие.jpg[/IMG]

    Будьте пожалуйста внимательнее.
  • peacefullnubpeacefullnub Публикаций: 234 Хранитель знаний
    отредактировано января 2014
    Новый перевод в игре более точный, но всеже ... кривоват (описание способности "Дар жизни"). Надеюсь, что окончательная версия будет более лаконичной. :)

    Так же уберите в описании умения "источник жизни" английское {regenerate} - напишите вместо него к примеру: постоянное исцеление. Смысл умения от этого не изменится, но смотреться будет лучше.

    Ошибка в описании активного умения (должно быть +100 к восстановлению сил, а не здоровья) так и не исправлена. Сам бонус, технически, прибавляется правильно, в нужный стат, но перевод неправильный - что вводит людей в заблуждение ("а где моя регенерация? А почему у меня здоровье не восстанавливается вне битвы?" и т.д.).

    "Фавна" на "Олененка" у нас не изменят уже?

    П.С. Пользуясь случаем, спрошу. Может кто из модераторов ответит.
    Изменить скрипты поведения фавна на более адекватные - это прерогатива европейских программистов? Стоит ли создавать тему с предложениями тут, или нужно идти с челобитной на еврофорум?
  • peacefullnubpeacefullnub Публикаций: 234 Хранитель знаний
    отредактировано февраля 2014
    Спасибо за Олененка. Теперь почти нет претензий, кроме:
    Ошибка в описании активного умения (должно быть +100 к восстановлению сил, а не здоровья) так и не исправлена. Сам бонус, технически, прибавляется правильно, в нужный стат
    Еще раз хочу обратить внимание, что ошибка ТОЛЬКО в переводе, а не в самом бонусе, который у нас правильно прибавляется в "восстановление сил"

    Ну и...
    уберите в описании умения "источник жизни" английское {regenerate}
Войдите или Зарегистрируйтесь чтобы комментировать.