1) пассивка открывающая 3 уровень скилов. написано "Требуется ур. 3 для предыдущих умений". а надо "Открывает" или что-то такого рода. не требует, а наоборот, дает доступ.
2)описание Проникающего урона. "Способствует: Неучитываемая сопротивлемость -7.2%" ниже серым шрифтом "Повышает процент сопротивляемости урону (не учитывается при атаке)". цифры привел наобум. вот пусть тот кто это переводил зайдет в игру и попробует прочесть. у него мозги вскипят от попытки понять что у кого повышается и что не учитывается! неужели нельзя было посмотреть что переводишь??
3) описание Выносливости может это и не ошибка перевода...но почему она "Способствует : неучитываемый урон -9%" ? почему минус? или это не неучитываемый урон, а что-то другое? как и в описании проникающего урона.
огромная просьба- разберитесь, пожалуйста, с этими пунктами. такая неразбериха в характеристиках мешает строить билд. ооочень мешает. чисто логически, полагаю что проникающий урон понижает защиту цели от моих атак в %... а на счет выносливости абсолютно не понятно
____________________________________________
есть, в принципе, догадка. если я прав, то нужно в описании выносливости сделать типо: "неучитываемоя сопротивляемость +9%" , а в описании проникающего урона "неучитываемый урон +7.2". или оставить как есть (минусы) но написать что выносливость понижает вражеский урон, а проникающий урон понижает вражескую сопротивляемость
0