Rejoignez le serveur Discord de la communauté francophone de Neverwinter : https://discord.gg/t763YBK
Traduction completement fourée
icky1982
Registered Users Messages: 36 ✭✭
Il auraient au moins pu traduire les pouvoir en Français .. pour respect c'est tres pratique d'avoir la moitié de la description en franglais ...
La gros craquage ...
La gros craquage ...
Post edited by icky1982 on
0
Réponses
-
j'avoue, perso j 'ferai rien sans une trad complete.
et même nos trad fr sont devenu us mtn0 -
a quand les traductions francaises des pouvoirs ?0
-
perso j'ai uniquement le nom de la technique en anglais ce n'est donc pas si gênant que cela, de plus vous êtes sur un serveur internationnal, docn connaître un minimum l'anglais est la base.
Laissez leur le temps de faire les traduction la classe est sortie hier soir, donc ne commencez donc pas déjà à rouspeter sur des traductions, car je vous rappel que c'est un serveur européen (donc anglais).0 -
perso j'ai uniquement le nom de la technique en anglais ce n'est donc pas si gênant que cela, de plus vous êtes sur un serveur internationnal, docn connaître un minimum l'anglais est la base.
Laissez leur le temps de faire les traduction la classe est sortie hier soir, donc ne commencez donc pas déjà à rouspeter sur des traductions, car je vous rappel que c'est un serveur européen (donc anglais).
Le pb c que les pouvoirs des anciennes classes sont aussi en anglais...0 -
le probleme c'est qu'on est pas tous comme toi listan, j'ai quelques notions mais parfois ca ne suffit pas... surtout dans un mmorpg.
et en effet, les anciennes trad fr sont passé en anglais, c'est ça le plus gros des problème.0 -
Effectivement ! Il y a beaucoup de choses qui étaient autrefois en français et qui sont maintenant en anglais. Même si je parle anglais, je dois avouer que je suis un peu perdue. Quand on s'habitue au nom d'une chose, le voir écrit en anglais perturbe énormément.
J'ai une peu l'impression que ce module 2 a été terminé à l'arraché !Laelyse : voleuse niveau 60, créatrice de la guilde les compagnons du destin . (laelyse@laelyse)
Sohane FlammeArgent : prêtre niveau 60.
Kytane LasGalen : rôdeur archer niveau 60.0 -
Mais qu'est-ce que Tiphaine a fait comme bêtise ? :eek:Quêtes Foundry Campagne Ravenloft:
1/ [Halloween]L'Asile de Sombrefou NW-DPMHJ8JRA (environ 30mn)
2/ Le Vampire des Brumes NW-DD57GGCJ2 (environ 45mn)
Quêtes Foundry La Campagne du Krystal:
1/ Hérault de Morgorth NW-DD2BYARXG (environ 45 Mn)
2/ Pour le sourire de Mystara NW-DKZ3HLQHY (environ 45 Mn)
Concours Le Mal Elementaire:
1/ Akaronkarr NW-DNEG2PCMS (environ 30Mn)
Quêtes CDF
1/ CDF #11 - Jamais plus Never NW-DELGF9DMW (réalisé par BlackDragonODT; scénario et dialogues : itikar) (environ 45 Mn)
2/ CDF à venir (quête en cours de création)0 -
tu dois être bien plus jeune que moi ! j'ai 68 ans ! et quand j'ai fait mes études, dans le bled où j'habitais, il n'y avait qu'un prof d'italien. C'est quand je suis venue à Lyon, que j'ai dû apprendre anglais avec 2 ans de retard ! Et en plus dans les livres, et il n'y avait pas de langage D&D.
Donc j'attends qu'ils remettent vite les traductions avant de faire quoi que ce soit0 -
moi ça me surprend même pas. Dans la logique des choses on fini un produit avant de la sortir mais bon j'ai pas le sentiment que le mot logique fasse parti du vocabulaire de Cryptic.
Et non seulement il est pas fini mais en plus il régresse avec les traductions FR qui repasse en anglais.0 -
perso j'ai uniquement le nom de la technique en anglais ce n'est donc pas si gênant que cela, de plus vous êtes sur un serveur internationnal, docn connaître un minimum l'anglais est la base.
Laissez leur le temps de faire les traduction la classe est sortie hier soir, donc ne commencez donc pas déjà à rouspeter sur des traductions, car je vous rappel que c'est un serveur européen (donc anglais).
La classe est sortie bien avant sur le serveur preview, normalement ils auraient du tout traduire et corriger les bugs sur le serveur preview avant de lancer le nouveau module sur le serveur officiel. Ils ce sont trop précipité. maintenant ont se croirais en phase de béta ouverte. Même les talent et les pouvoirs des autres classes sont en anglais c'est super pour essayer les nouvelles voix parangon. y'a des gros soucis de trad et des bug qu'ils auraient du arranger sur leur serveur preview. C'est a croire qu'il leur sert a rien ce serveur preview vu qu'ils sortent les nouveauté même pas corrigés. autant jouer directement sur le serveur preview on aura les truc plus tôt et avec autant de bug....0
Catégories
- Toutes les catégories
- 13.1K Neverwinter
- 2.2K Informations
- 1.6K Annonces officielles
- 559 Notes de mise à jour
- 71 Guides et tutoriels
- 2.3K (PC) Discussions
- 1.4K Discussions générales (PC)
- 157 Recrutement guildes et alliances (PC)
- 740 Rapports de bug (PC)
- 18 Serveur Preview (PC)
- 548 (PS4) Discussions
- 218 Discussions générales (PlayStation®4)
- 88 Recrutement guildes et alliances (PlayStation®4)
- 236 Rapports de bug (PlayStation®4)
- 558 (XBO) Discussions
- 227 Discussions générales (Xbox One)
- 130 Recrutement guildes et alliances (Xbox One)
- 189 Rapports de bug (Xbox One)
- 1K Le Coin des Joueurs
- 533 Foundry
- 270 Jeu de rôle : La communauté de Driftwood
- 143 Concours & Évènements
- 43 Art, créations et fansite
- 27 Le Comptoir (Off Topic)
- 228 Les classes
- 1.7K Gameplay, soucis techniques et suggestions
- 123 Gameplay, combat et discussion JcJ (PvP)
- 575 Problèmes & conseils techniques
- 403 Suggestions & critiques
- 580 Problèmes de traduction
- 4.4K Archives