Rejoignez le serveur Discord de la communauté francophone de Neverwinter : https://discord.gg/t763YBK

[Feedback] Le village de Tribe

tch4thy
tch4thy Registered Users Messages: 1
Modifié (August 2014) dans Archives Foundry
Salut, c'est Tch4thy et je vous annonce que une nouvelle quête crée par mes propre soin vient d'être publié. Il ne reste que la vérification par les administrateurs et vous pourrez y jouer sous peu:p. En attendant, le résumé:

Le village de Tribe connait une dictacture régie par la garde royale. Vous en êtes informé par le biais de cette lettre que vous lisez à présent. Mais vous avez des doutes sur la véracité des faits. Neverwinter ne ferait jamais cela! Est-ce une simple rumeur ou une réalité?

Difficulté: Moyen, Difficile
Participant: 1 (avec compagnon)
Basé sur : scénario
Durée: environs 35 minutes

Je vous recommande de me laisser un commentaire pour pouvoir corriger les bugs et les problèmes liés à la quête question scénario, difficulté, faute d'orthographe... Je ne tiendrai pas compte des messages d'insultes à tout ce qui souhaite en mettre pour des raisons stupides.
Post edited by tch4thy on

Réponses

  • fallismira
    fallismira Member Messages: 253 Utilisateur Arc
    Modifié (August 2014)
    Peux-tu nous indiquer l'id de ta quête s'il te plaît?
    (édite ton message de départ pour le mettre)
    Mes créations foundry :

    1 campagne :

    "Meurtres et trahisons", 4 chapitres, attention, le dernier n'est pas fait pour être jouer en solo ! NW-DHNEIHBEQ

    Mes quêtes pour les joueurs rêvant de liberté :

    "Une vallée à explorer", NW-DLP36QF75
    "La vallée des esprits", NW-DCWFH42JQ

    Mes quêtes classiques :

    "Rite initiatique", NW-DH67E5AMZ
    "Illusion d'entraînement", NW-DURZ9PDUH

    Mes quêtes sélectionnées :

    "Une mauvaise surprise", NW-DU37DFKBO
    "Renouveau du culte du dragon", NW-DCD2PBOYU
  • akhyleus
    akhyleus Member Messages: 70 Utilisateur Arc
    Modifié (August 2014)
    Salut je viens de jouer ta quête que j'ai apprécié.

    Les bons points de cette quête.

    La quête est assez intéressante avec une bonne intrigue. Le scenario tiens la route et l'histoire est assez prenante.

    Les dialogues malgré les fautes d'orthographe sont assez logiques et suffisamment courts pour qu'on les lise et qu'on ait l'impression de jouer son personnage (ce qu'on apprécie à moins de s'appeler Gordon Freeman et de ne jamais prononcer un mot)

    Points gênants

    Il y a quand même beaucoup de changements de carte. C'est une remarque que l'on m'avait faite. Des fois ce n'est pas la peine de faire un changement pour faire trois pas, aller dormir, discuter avec une personne. (et des fois une interaction avec un changement d'ambiance permet d'en économiser deux)

    On alterne avec des cartes vides (les égouts, tu peux quand même mettre des rats ^^) à des cartes où il y a trop de rencontres (caserne, souterrains)

    Points particuliers (bref c'est moi qui chipote) :

    Le bateau prend l'eau (merci de me faire partir avec une baignoire :p)
    Les batiments sont à mon gout trop proches de la plage. Une petite vague et c'est inondé.

    Merci pour cet agréable moment.
    Akhyléus Thassal (GWF)
    Lucie Ankhamine (SW)
  • yomliguidon
    yomliguidon Registered Users Messages: 67 ✭✭
    Modifié (August 2014)
    Bon, aujourd'hui j'avais une heure et demi à tuer avant de pouvoir faire mes quêtes quotidiennes. Je décide de tester une quête Foundry.

    Même si l'on sent la bonne intention de son auteur, cette quête recèle bien des problèmes, que ce soit les décors vides, les transitions à outrance, ou bien les fautes multiples dans les dialogues. N'ayant vraiment rien d'autre à faire de ma vie (c'est triste), je décide donc d'aider ce malheureux auteur en corrigeant ses dialogues.

    Réactions à chaud

    Les PNJ sont trop statiques, la garde devrait au minimum faire une patrouille, ou menacer des gens. Là nous avons des PNJ qui restent debout comme des piquets. Oh, et pas mal d'entre-eux sont des kikoolol : il y a un Nain, à côté du puits, qui s'appelle « Nain paysan 1 », l'humain près de la bouche d'égouts est « Humain paysan 15 », etc.
    Le bateau prend l'eau, mais ça a déjà été dit.
    Le village de départ est un peu vide en fait, tu pourrais mettre bien plus de détails, d'autant plus que tu l'entoures d'un mur invisible. Ton budget pour la carte entière n'a donc qu'à passer par le village…

    L'auberge est… vide. Ah ! même pas une bouteille pour se désaltérer ! Et le tavernier ressemble vraiment à une tavernière, mais peut-être est-ce ce que les anglais nomment « un piège ». Les lits sont à renommer. En fait, toute l'auberge serait à supprimer, elle est totalement inutile, une simple ellipse suffirait.

    Hum, j'ai cru à un moment que j'aurais le choix entre les égouts et le puits. Cela aurait été une excellente idée, même si difficilement réalisable. Mais de là à mettre un mur invisible, le pire outil de game design, pour forcer la main au joueur… Et encore une transition ! Autrement dit, la carte de nuit ne peut servir au mieux que 30 bonnes secondes ? Là c'est un record !

    Décors vides… Et une mention spéciale pour les égouts, entièrement vides, qui ne servent qu'à refaire une transition derrière !

    Dans la salle d'armes, le râtelier est à renommer… Les gigots ne sont pas tenus par le plafond. Lévitation !

    Lévitation également pour une partie des ruines du nord. Et encore une transition inutile !

    Le sous-sol : nous avons des murs qui ont l'épaisseur d'une feuille de papier, c'est intéressant. L'inventeur du papier peint ?

    Retour au village avec ses noms étranges. Rien compris à l'histoire du radeau du Général Michel.

    Dialogues et correction

    Damien
    « ils surveillent le moindre fait et geste, malgrès que nous ne faisons que vivre tel que nous le vivons avant que » → « ils surveillent nos moindre faits et gestes, malgré que nous ne fassions que vivre tel que nous l'avons fait avant que les grands malheurs n'arrivent »

    « C'est parcequ'il va devenir » → « C'est parce qu'il va devenir »

    « Et vous voulez savoir pourquoi? » → « Et vous voulez savoir pourquoi ? » (un espace est requis avant un point d'interrogation)

    « Car les bandits s'en fiche éperdument » → « Car les bandits se fichent éperdument » (on s'en fiche quand il n'y a rien derrière, on se fiche de [quelque chose])

    « sans somation » → « sans sommation »

    « un endroit discret pour y accéder. récupérer les armes » → « un endroit discret pour y accéder, récupérer les armes »

    « Je vais voir ce que je peut faire » → « Je vais voir ce que je peux faire »

    Bouche d’égouts (WTF ? Sur une plage ? À côté d'un puits ? Bon, passons)
    « pour passer innaperçu » → « pour passer inaperçu »

    Puits (celui-là est juste magnifique, sans me moquer, il m'a fait rire de bon cœur pendant 2 bonnes minutes)
    « Aller dans un puis n'est pas très commode, mais au moins, personne ira chercher un intrus à l'intérieur d'un puit. » → « Aller dans un puits n'est pas très commode, mais au moins, personne n'ira chercher un intrus à l'intérieur d'un puits. »
    Bon, comme il n'est pas orthographié correctement par la suite (notamment dans les dialogues de Damien), je t'explique l'astuce : puits s'écrit avec un T et un S, qu'il soit seul ou accompagné.

    Damien
    « vous avez trouvez un passage? » → « vous avez trouvé un passage ? »

    « faites attention à, où vous marchez. Bref, maintenant aller à l'auberge pour vous reposez » → « faites attention à où vous marchez. Bref, maintenant, allez à l'auberge pour vous reposer »

    Tavernier
    « Bien bonjour. Que puix-je faire pour vous? » → « Bien le bonjour. Que puis-je faire pour vous ? »

    « Par contre, il faudra payer dès que vous en aurez plus besoin, c'est clair? » → « Par contre, il faudra payer dès que vous n'en aurez plus besoin, c'est clair ? »

    « Bien sûr!» → « Bien sûr ! » (bon, c'est à ce moment-là que je me suis demandé si tu étais canadien, ça expliquerait pourquoi tu tiens à ne pas mettre un espace avant les signes de ponctuation doubles comme les points d'interrogation et d'exclamation)

    Indicateur de quête
    « Atteidre la salle d'arme » → « Atteindre la salle d'armes »

    Général Michel (qui a perdu sa garde ! :D)
    « Mais qu'est ce que vous faites ici, monsieur? Et qu'est ce que vous faites avec ces armes à la main? » → « Mais qu'est-ce que vous faites ici, monsieur ? Et qu'est-ce que vous faites avec ces armes à la main ? » (oui, je sais, je suis un typo *Quiiiiiick*)

    « Je les netoyais » → « Je les nettoyais »

    « qui vous ont demander cela » → « qui vous ont demandé cela »

    « c'est eux qui nous agressent » → « ce sont eux qui nous agressent. » (remarque le point en fin de phrase également)

    « ils ont dis que » → « ils ont dit que »

    « Celui qui vous a dis ça » → « Celui qui vous a dit ça »

    « Un petit groupe de paysan » → « Un petit groupe de paysans »

    « de vous le prover » → « de vous le prouver »

    Damien
    « tu nous as bien aider » → « tu nous as bien aidé »

    « Les menacer eux ne sert à rien. » → « Les menacer ne sert à rien »

    Anastasia
    « Une menace, plus profonde menace pas que ce village, mais aussi le reste de la région. » → « Une menace plus profonde s'étend sur ce village, mais également sur le reste de la région. »

    « un pouvoir hautement puissante » → « un pouvoir hautement puissant »

    « un pouvoir de contrôle mental que seul un seule individu puisse le controler » → « un pouvoir de contrôle mental qu'un seul individu peut contrôler »

    « elle créer des halucinations aux victime » → « elle crée des hallucinations aux victimes » (ou mieux : « elle donne des hallucinations aux victimes »)

    « Deux mêmes. » → « Deux, même. »

    « 2 km autour d'elle, ce qui fait très peut mais assez efficace » → « Deux kilomètres autour d'elle, ce qui fait très peu, mais assez efficace »

    « Peu de gens y parviennent mais il stoppe naturellement ce pouvoir » → phrase à remanier totalement, je ne vois même pas ce que tu veux dire

    « je comprend mieux. Les incohérences entre les dire […] sont dû à cette pierre que j'ai trouvé durant que je traversais » → « je comprends mieux. Les incohérences entre les dires […] sont dues à cette pierre que j'ai trouvé alors que je traversais » (et au passage, quelle pierre ?)

    Seigneur magicien
    « Vous comptez en faire quoi de la région dès que vous l'aurez pris? Dominez le monde? » → « Que comptez-vous faire de la région lorsque vous l'aurez prise ? Dominer le monde ? »

    « si l'ensemble s'arrache entre eux, alors ils deviennent plus invulnérables » → « si l'ensemble s'entretue, alors il devient plus vulnérable »

    « vous ne cesser de vous chamailler pour quoi? » → « vous ne cessez de vous chamailler, et pour quoi ? »

    Indicateur de quête
    « Rejoigniez le village » → « Rejoignez le village »

    Anastasia
    « J'ai tout raconté aux villageois et au militaire ce qui s'est passé lorsqu'il m'ont sauvé. » → « J'ai raconté aux villageois et militaires ce qu'il s'est passé lorsqu'ils m'ont sauvé. »

    « et même un peut plus loin » → « et même un peu plus loin »

    « Je suis vraiment heureux que vous nous avez aidez » → « Je suis vraiment heureux que vous nous ayez aidé »

    Bon, et parce que je me suis empêché de hurler durant toute la quête, voici comme s'écrit couvre-feu au pluriel : http://fr.wiktionary.org/wiki/couvre-feux
    Yomli, Shadovar de Clariburnus
    Gegnar, Alaghor de Clangeddin
    Campagne « Aventures dans les Vaux » - NWS-DE5RINRBF
    o Le Tombeau de Damara - NW-DM9LR2G42
    o Le Fantôme de Hersemont - NW-DR7MBDL95
  • surmulo
    surmulo Registered Users Messages: 194 ✭✭✭
    Modifié (August 2014)
    Je vais éviter de dire ce qui l'a déjà été par d'autres, surtout pour l'orthographe ou les détails. Mais de manière plus global, je veux insister un peu plus que Akhyleus : Le scénario est bien, les dialogues bien découpés, etc... mais les décors et l'orthographe gâchent vraiment la quête. Dans le puits, c'est une succession d'immense salle de grottes, spectaculaires, mais inutiles. La carte sous-sol, je ne reviens pas sur les murs sans épaisseur. Il y a au moins une fois une extrémité de mur dont la partie haute évasée, pour faire une partie d'arche. Seulement ça va uniquement si c'est collé au plafond, ce qui est très loin d'être le cas. Il est pénible de se diriger dans cette carte, car tout est indistinct et uniforme. C'est visuellement moche et donne une impression de plat. La raison : le manque de lumières. Oui au pluriel... justement ! Là, tout reçoit la même lumière. Pas d'ombres, pas de dégradés, pas de contraste entre les plans... tout du même gris. Faut mettre des torche, des braseros ou autre chose. Peut-être, joué sur des éclairages de différentes couleurs.
    Le positionnement des éléments de décor (quand ils existent), n'est pas maîtrisé. Ou c'est bâclé ? Dans tous les cas, la quête semble inachevée et approximative. Il faut travailler plus le décor pour rendre la quête plus acceptable. Elle a du potentielle, mais en l'état, ce n'est pas très bon. Dommage... mais ça peut encore se corriger.

    Trop de changements de cartes et des décors un peu vides : on m'a fait le même reproche pour ma première quête. Mais là, c'est vraiment très vide. Les salles d'égout n'ont rien... absolument rien. Ce sont des salles qu'on peut "remplir" automatiquement. ça aurait été le minimum. Je reviens sur les détails graphiques après.

    L'orthographe :

    Correction de yomliguidon :
    « Je suis vraiment heureux que vous nous avez aidez » → « Je suis vraiment heureux que vous nous ayez aidé »
    C'est bien à la fin, mais pas dans le dialogue avec Anastasia. C'est dans celui de Damien.

    Je reprends dans l'ordre :

    Damien, paragraphe avec le premier "couvres-feux" : "sI Il y a une seule personne à l'extérieur, ils lE tuent" --> s'il. Une personne donc --> ils lA tuent.
    Page suivante : "Nous voudrions (...) mais les armes..." --> ajouter une virgule ou un point devant "mais".
    Page suivant : "C'est exact! Mais pas maintenant!" Le second point d'exclamation est de trop, et peut-être le premier.

    Damien 2 :
    "Bien mais il faut (...) donc il faut..." Manque la ponctuation.

    Le général Michel : "[OOC]Soupir[/OOC] ne croyez pas..." --> ajouter la majuscule à "Ne".
    Plus loin : "informations nécessaire" --> + S

    Damin, page 2 : "les gardent ont dû être alerté..." --> alertés
    Même paragraphe : "... sinon il risque de l'éliminer" Qui "il" ? "Ils risquent" ?

    Anastasia : "Cette pierre, si mélangé avec l'eau et un rituel..." --> Cette pierre, si mélangéE à de l'eau, et avec un rituel..."
    "Elle crée[.] des hallucinations aux victime" --> victimeS

    Seigneur magicien :
    ". ne cherchez ... votre petite ami ... mon cher(e) Nondujoueur" : + majuscule ... petite amiE
    Virer le "(e)" ou virer le "mon" ou encore le remplacer par "ma/mon". Mais en aucun cas laisser "mon" masculin pour ensuite proposé "cher" au masculin ou féminin. ça ne veut rien dire "mon chère".
    En réponse : "Je ne me bat pas..." --> "Je ne me bâts pas"

    Anastasia : "Ils m'ont nommé gardienne" --> nomméE
    En réponse : "J'espère qu'on se verra" --> reverra (ou "j'espère qu'on sy verra / qu'on se verra à...)
    Général Miche : "Vous avez disparus... nous étions inquiet" --> Disparu ... inquietS


    Détails :

    Première carte, Les deux stands sont trop hauts. Les pieds, devant, ne touchent pas le sol.

    A la sortie de l'auberge, pourquoi afficher la carte ?

    Dans le puits, le niveau de l'eau de la première salle fait un peu bizarre quand on passe à la seconde, plus basse, sans eau au fond. Un peu bizarre, mais possible.

    Plus loin on arrive dans une grotte avec des murs. Qu'est-ce qui font là, alors que la salles étaient parfaitement vides jusque là ? Peut-être les remplacer par des rochers, pour façonner un couloir naturel avec un coude.
    On peut monter facilement sur le mur et risquer de se retrouver bloqué de l'autre côté.

    L'élément entrée des égouts n'est pas raccord avec le fond.

    En le prenant on débouche dans les égouts, de l'autre côté d'une grille qui ferme une porte. ça aurait mieux rendu de sortir par une autre entrée d'égouts ou par une canalisation.

    La grille sur lequel est le feu de camp (seuls éléments de décor !!!!), n'est pas raccord d'un côté. D'ailleurs de l'autre non plus. D'un côté, il reste un espace. De l'autre, elle est encastrée.
    J'ai voulu moi-aussi, faire ça. Mais, je ne l'ai pas mise droite. De manière générale, il faut penser à mettre les éléments un peu dans tous les sens. Les objets sont rarement bien alignés. Je te mets une capture pour te montrer ce qui est possible de faire avec la grille en biais. Au passage, tu peux voir le remplissage et personnalisation de la salle. Ici, j'ai d'ailleurs peu fait. J'ai un peu déplacé des éléments pré-installés, et ajouter à peine un ou deux éléments en plus de ce qu'il y a sur la grille.
    15001919492_b1fe1c9827_o.jpgscreenshot_2014-08-22-21-19-19 by crisyaves

    Sortie des égouts : Une canalisation (qu'il aurait fallu descendre) emmène vers une grille d'où on monte dans la salle d'armes. Donc, il aurait fallu, une sortie vers le haut, ou au moins horizontale, mais pas vers le bas.

    Le râtelier (déjà dit pour son nom) : il manque le texte d'interaction.

    Le Général Michel : "monsieur". Jusque là c'était lourd le présupposé de la masculinité du joueur. Mais là c'est le comble.
    Il a plus loin 2 endroits avec "(e)", alors que l'ensemble suppose la masculinité du joueur. Autant virer ces 2 "(e)". Mais pas laisser le "monsieur", faut pas déconner.

    Michel, et plus loin Anastasia, disparaissent après le dialogue. C'est un peu étrange. Soit ils restent où ils sont, soit ils se déplacent en partant de leur position de dialogue. Ou alors ils maîtrisent la téléportation ?

    Des soldats passent à travers la porte près du feu de camp dans la caserne.

    Un rideau (de porte) flotte sans support.

    De manière générale, beaucoup de mobs sont derrière une porte ou un passage. C'est intéressant pour surprendre le joueur de temps en temps. ça ajoute une difficulté. Mais il ne faut pas en abuser. Par défaut laisser de l'espace avant une rencontre qu'on puisse voir de loin. En plus, ça déséquilibre les classes. Celles à distances avec une faible défense sont désavantagées. Je reviendrai sur ce déséquilibre au sujet du sous-sol.

    Dans l'auberge (probablement aussi dans la première carte auberge), les chandeliers passent à travers les tables.

    Le sous-sol :
    Re : rideau qui flotte sans support.
    Déséquilibre des classes : difficulté de se déplacer, donc d'éviter. Quasi impossible de prendre de la distance... d'où très difficile pour un joueur à distance, et bien moins pour un tank.
    La dernière rencontre permet de prendre de la distance. Dans mon cas archer spécialisé en distance. J'ai donc pu et surtout du fuir. Parce que c'est trop. On se prend une grande quantité d'un coup. Encore une fois, le joueur distance avec faible défense est désavantagé; Il risque même de périr dés le premier assaut sans pouvoir réagir (stun).

    Pour sortir du sous-sol : "Appuyez sur F pour cela va prendre du temps mais bon... Par là." Ne pas oublier que devant le texte d'interaction qu'on ("on" = fondeur) tape sera affiché : "Appuyer sur F pour".
    Briser la grève NW-DSM6CX9B3 (http://nw-forum.fr.perfectworld.eu/showthread.php?t=29712)
    ContRATtaque NWS-DJTSTL853 (http://nw-forum.fr.perfectworld.eu/showthread.php?t=50452)
    Erreur de mythe (peut-être un jour)

Ajouter un commentaire

GrasItaliqueBarréOrdered listListe non ordonnée
Emoji
Image
Aligner à gaucheCentrer le texteAligner à droiteBasculer en code HTMLBasculer en mode plein écranAllumer les lumières
Déplacer image/fichier