test content
What is the Arc Client?
Install Arc

-Turkish Language Addition To The Game-

buggyhexapodbuggyhexapod Posts: 54 Arc User
edited July 2013 in Suggestions Box
Like in D&D Neverwinter and Forsaken World; Champions Online can bring many Turkish

players to it's servers. How unfortunate that "many" of them don't even know how to speak

English, even in this age. In my opinion, this is a great chance to gain more members to our

heroic cause.

No? Yes? :smile:
Post edited by buggyhexapod on

Comments

  • thearkadythearkady Posts: 337 Arc User
    edited July 2013
    You better hope this won't happen. With going F2P, CO actually dropped two alternate languages (German and French), and considering the quality of translations, that was putting these localizations out of their misery.

    Do keep in mind that was even before Crappy World decided to largely axe all development on CO. If they did new localizations now, odds are you'd get Google Translate level quality at best...
  • monaahirumonaahiru Posts: 3,088 Arc User
    edited July 2013
    BTW since I took my lunch at Turkish restaurant in Harajyuku today, this thread makes me very hungry. Shish kebab! :3
  • flyingfinnflyingfinn Posts: 8,408 Arc User
    edited July 2013
    I think it would be easier to learn to speak English than to translate CO in Turkish.

    So, i say Nay.
    CHAMPIONS ONLINE:Join Date: Apr 2008
    And playing by myself since Aug 2009
    Godtier: Lifetime Subscriber
    tumblr_n7qtltG3Dv1rv1ckao1_500.gif
    Get the Forums Enhancement Extension!
  • thearkadythearkady Posts: 337 Arc User
    edited July 2013
    flyingfinn wrote: »
    I think it would be easier to learn to speak English than to translate CO in Turkish.

    Oh, I'm sure a good translator could do a great job.

    Unfortunately, Cryptic would likely use calibers similar to those that did the "German" version back in the day, with the same level ... or more precisely, the same lack of any level ... of QA.

    It was kind of funny you could only have bear feet, but no bare feet in the "German" version - but it did make you wonder about the translator's command of the English language. That, and even the costume creator being chock-full of glaring mistakes like that spoke volumes about the non-QA.
Sign In or Register to comment.