[PC] Eine geistige Zusammenkunft
pwnevandon
Beiträge: 1,979 Community Manager
Kommentare
-
„Qavan, General. Melde mich wie befohlen.“
Colonel Taanu begrüßt General Rodek, eine einzelne Person. Qavan ist hier nicht richtig, da Qavan zur Begrüßung mehrerer Personen verwendet wird. Demzufolge hätte Colonel Taanu "Savan, General. Melde mich wie befohlen." sagen müssen.
Savan = Ich grüße (einen Einzelnen)
Qavan = Ich grüße (eine Gruppe)
Mit freundlicher Empfehlung
Fleetadmiral Joanna Wolters
0 -
Nugneh wejpuH!
glojwI´pu´lI´ tISaHÜberhörte kundenwünsche > alle items aus 40 mails ins inventory - ein knopf !
every week get Items from 40 mails into inventory>> ONE BUTTON CLICK !0 -
-
Nugneh wejpuH!
glojwI´pu´lI´ tISaH
Mein Translater verweigert mir den Dienst, muß ein Dialekt sein... Kannst du das mal bitte für einen im klingonischen nicht sonderlich bewanderten Botschafter der UFP übersetzen? Everything we hear is an opinion, not a fact. Everything we see is a perspective, not the truth (Marcus Aurelius)0 -
Qoy qeylls puqloD
Qoy puqbe'pu'
yoHbogh matlhbogh je Suvwl'
Say'moHchu' may' 'lw
maSuv manong 'ej maHoHchu
nl'be' ylnmaj 'ach wovqu'
batlh maHeghbej 'ej yo' qljDaq vavpu'ma'
Dlmub. pa' reH maSuvtaHqu'
mamevQo'. maSuvtaH. ma'ov
^^0 -
Also ich bin nicht Lesefaul und für sowas schon garnicht aber finds bisschen arm das Cryptic die Story z.t. durch diese Wort fetzen (ja damit meine ich jeden von diesen Texten die regelmäßig veröffentlicht werden) vorran treibt ist natürlich günstiger und effizienter als die Story im Spiel z.b. mit Episoden usw. vorranzutreiben0
-
This content has been removed.
-
Was ich auch mal gut finden würde wäre die Sache, dass man dies Texte mal an einer Zentralen Stelle sammeln könnte, z.B. im Bereich Guides es auch mit den "Geschichten des Krieges" geschehen ist.
Denn dann kann man sich das ganze mal zusammenhängend durchlesen, denn hier bei den News findet man die Teile nie mehr, wenn man sich diese später mal wieder durchlesen will.
Denn aktuell scheint die Story ja außerhalb des Spiel weiter zu laufen anstatt innerhalb des Spiels.
Dann sollte man wenigstens dafür sorgen, dass man diese "Storytexte" auch wieder findet.
Aber hier bei den News werden diese später unauffindbar.
MfG
MDuss
0 -
Also das die Story ausserhalb des Spiels vorangetrieben wird, finde ich prinzipiell eher bedenklich, da dadurch im Spiel Story und Logik lücken enstehen können. Und soviel ich weiss, macht das kein großeres MMO wie z.B. WOW so, den da wird die Story im Spiel vorangetrieben und nicht wie hier über Monate im form eines News Versteht mich nicht falsch, auch in WOW werden manchmal leichte Story schnipsel so präsentiert, aber nur um neue Inhalte zu Präsentieren, aber nicht um die ganzen Inhalte über Monate in den News als Story Prologe durchzurasseln0
-
Vielleicht findet sich mal ein begnadeter Foundry-Autor um die ganzen Storys im Spiel zu implementieren.0
-
This content has been removed.
-
This content has been removed.
-
This content has been removed.
-
tiberiusjp#3988 schrieb: »Sicher, nicht jeder Spieler ist ein Fan von Content, Text, Geschichte und Story, schließlich muss man es ja lesen und darf dabei nicht ballern
Man könnte es ja kombinieren. Der Text erscheint häppchenweise vor dem Raumschiff und kann weggeschossen werden0 -
An sich ein ok-er Text. Wenigstens etwas Story, bevors endlich ingame weitergeht. Allerdings war die "Unvergessen"-Geschichte gefühlt wesentlich besser. Und ich gehöre zu denen, die sich wünschen, dass sowas IM SPIEL zu lesen ist und nicht hier im Forum bzw. den News. So kompliziert wär das ja sicher nicht.
Was ich sehr schade finde, ist das wir offenbar bereits mit den Tzenketi im Krieg sind, noch BEVOR sie überhaupt richtig im Spiel aufgetauchen. Könnte man das nicht, ähm, sagen wir mal etwas "geschickter" einbauen?0 -
Qoy qeylls puqloD
Qoy puqbe'pu'
yoHbogh matlhbogh je Suvwl'
Say'moHchu' may' 'lw
maSuv manong 'ej maHoHchu
nl'be' ylnmaj 'ach wovqu'
batlh maHeghbej 'ej yo' qljDaq vavpu'ma'
Dlmub. pa' reH maSuvtaHqu'
mamevQo'. maSuvtaH. ma'ov
Frei übersetzt
(für wufffs ferengi translator)
Hear! Sons of Kahless.
Hear! Daughters too.
The blood of battle washes clean
The Warrior brave and true.
We fight, we love, and then we kill.
Our lives burn short and bright,
Then we die with honor
and join our fathers in the Black Fleet
where we battle forever, battling on
through the Eternal fight.
HARRRHARRRR HAARRRRRR... QAPLA!
https://www.youtube.com/watch?v=nNTVzwjEyb4
ps woufff
>Mein Translater verweigert mir den Dienst, muß ein Dialekt sein... Kannst du das mal bitte für einen im klingonischen
>> nicht sonderlich bewanderten Botschafter der UFP übersetzen?
hmm woufff .... vielleicht hättest Du doch lieber das Modell eines klingonischen ehrenwerten Händlers nehme sollen
anstatt auf deine billige ferengi version eines translators auszuweichen.... am falschen ende gespaaart...
harrr harrr harrr
Überhörte kundenwünsche > alle items aus 40 mails ins inventory - ein knopf !
every week get Items from 40 mails into inventory>> ONE BUTTON CLICK !0 -
Man sollte zumindest in deutsch übersetzen toraknu, wenn man sich in einem deutschen Forum aufhält und nicht nur Texte aus dem Internet kopiert und hier reinsetzt. Deswegen liefere ich hier mal die deutsche Übersetzung:
Höret, Kahless Söhne!
Höret, Kahless Töchter!
Das Blut des Kampfes wäscht den
tapferen und loyalen Krieger rein.
Wir kämpfen, sind leidenschaftlich und töten perfekt.
Unsere Leben sind kurz, aber strahlend.
Wir sterben in Ehre und vereinigen uns mit unseren Vätern in der Schwarzen Flotte.
Dort werden wir immer weiter kämpfen.
Wir werden nie aufhören. Wir kämpfen weiter. Wir wettstreiten.
Der erste Text von toraknu ist auch nicht richtig.
Nugneh wejpuH!
glojwI´pu´lI´ tISaH
Es soll wohl heißen:
Was willst du? Ich bin entzückt.
Kümmere Dich um deine Schüler.
Aber es müsste heißen:
Nugneh jIwejpuH
glojwI´pu´lI´ tISaH
Bei dir fehlte das Ich ohne Bezug zu einem Objekt (jI). Klingonisch aus einem Wörterbuch abschreiben ist eine Sache, aber klingonische Grammatik zu verstehen, eine Andere.
qaSchoH qur Sov
Fleetadmiral Joanna Wolters0 -
Danke euch für die Übersetzung, wenn ich den Ferengi erwische der mir auf DS9 die billige Kopie des bewährten iTrans verkauft hat...
Mein besonderer Dank an Fleetadmiral Joanna Wolters !
FleetAmbassador T'Saan
Edit: furchtbaren Grammatikfehler behoben Post edited by woufff onEverything we hear is an opinion, not a fact. Everything we see is a perspective, not the truth (Marcus Aurelius)0 -
Sehr schön .....
Toraknu fummelte etwas unbekümmert an dem kastenartigen Universalübersetzer unbekannter Bauart herum worauf
das 3d Hologramm mit dem Anblick der wunderschönen Fleetadmiral Joanna Wolters leicht irritierend zu flackern begann...
Mitten im Satz erstarb die Ansprache des Hologramms und die Projektion erlosch Augenblicklich.
Aehh... nun , nunja ich denke mal die Energiezelle des Translators müssten mal wieder aufgeladen werden.
Teraknu bemühte zusehens mit seinen Fingern das Hologramm wieder aufleuchten zu lassen,
jedoch erlosch die Projektion jedesmal sofort wieder....
Sichtlich bekümmert wante sich Toraknu auf dem Bildschirm des Sprechgerätes von dem Fundgegenstand ab und
musterte wieder die Kameralinse des Telekommunikationsgerätes.
Also Gentleman .....
Wie Sie sich ebend selber überzeugen konnten ist der Universalübersetzer vollständig Betriebsfähig.
Ich bitte nun für Ihre Gebote für diesen einzigartigen Gegenstand mit dem Anblick einer wunderbaren
Föderierten. Zuzüglich meiner, bei der Endsumme kaum auffallenden Provision wird die Kaufsumme
lächerlich sein im Hinblick auf die Freuden und Erfahrungen welche Ihnen dieses Hologramm auf Ihren
weiten Reisen im dunklen einsamen Raum bieten kann.
Sofort gingen Gebote auf verschiedenen Frequenzen ein welche der Computer des Telekomunikationsgerätes
am Bildschirmrand einblendete. Scheinbar war vor allem ein älterer Ferengi und ein paar jüngere Orionische Sklavenhändler sehr interresiert an dem unscheinbaren Kasten mit dem wunderschönen 3d Hologramm.
und die gebotenen Preise stiegen zusehens an.....
Überhörte kundenwünsche > alle items aus 40 mails ins inventory - ein knopf !
every week get Items from 40 mails into inventory>> ONE BUTTON CLICK !0
Kategorien
- Alle Kategorien
- 21.9K Star Trek Online
- 4.8K Nachrichten der Föderation
- 679 Versionshinweise
- 4.7K (PC) Allgemeine Diskussionen
- 847 Flottenverwaltung
- 173 Tribble Testserver
- 76 Vorstellungen
- 523 (PS) Allgemeine Diskussionen
- 64 Feedback
- 272 Fehler- und Problemberichte
- 23 Flottenverwaltung
- 339 (Xbox) Allgemeine Diskussionen
- 34 Feedback
- 189 Fehler- und Problemberichte
- 14 Flottenverwaltung
- 1.6K Die Akademie
- 75 Guides & Tutorials
- 117 PvE-Bereich
- 98 PvP-Bereich
- 381 The Foundry von STO
- 130 Foundry Datenbank
- 1.3K (PC) Feedback
- 5.6K (PC) Fehler- und Problemberichte
- 155 Fanart
- 386 10 Vorne (Offtopic)