Уважаемая администрация, можете ли вы огласить примерные сроки появления модуля 6 на Луркере?
На какой стадии находятся работы?
Для простоты приведу варианты ответов, просто поставте циферку.
1. Хорошо что напомнил, на днях начнём переводить.
2. Конь уже повалялся, но до конца далеко.
3. Осталась пара движений напильником, потом протрём тряпочкой и выкатим.
4. Всё давно готово, ждём благополучного расположения планет.
Я вообще слабо себе представляю, как ЭТО можно загружать на луркер, когда на евро-превью каждую неделю новый патч и в каждом патче многое меняют, в том числе и то, что было изменено в предыдущих)))
Я вообще слабо себе представляю, как ЭТО можно загружать на луркер, когда на евро-превью каждую неделю новый патч и в каждом патче многое меняют, в том числе и то, что было изменено в предыдущих)))
Я вообще слабо себе представляю, как ЭТО можно загружать на луркер, когда на евро-превью каждую неделю новый патч и в каждом патче многое меняют, в том числе и то, что было изменено в предыдущих)))
идет локализация в основном новых данжей и новой кампании (предполагаю что она будет), то что меняют и оно коснется локализации - механика скилов да и то меняются только цифры, так что переводить и выкатывать можно спокойно
Локализация 80% готово. Тестирование не проводилось, т.к. Луркер не запущен.
Как раз таки просьба, запустить на тестовом, М6, ДО завершения локализации, чтобы выловить несоответствующий перевод. Потому, что, как я понимаю, отдельно патчить потом уже не будут. Ибо до сих пор мы имеем в игре умения и навыки, переведенные несоответственно действительности. Хотелось бы избежать подобного в М6, т.к. люди не сверяющие информацию с английским описанием умений и навыков, в итоге вынуждены будут качать персонажа, несоответствующего действительности.
[SIGPIC][/SIGPIC] TR 16k OFF, DC 16k (T1) OFF, GWF 18k OFF, GF 16k (T1) OFF, CW 21k ON, SW 16k OFF, HR 21k ON
На европе ставили вопрос к админам по поводу лукера (хотя бы за 10 дней заливать туда до официального реализа).... темка быстра потёрлась и потерялась.... выловили оттуда что наши админы не хотять ....
а так бы 5-7 дней подождали чтоб окончательно обкатать переводы да и посмотреть что и как и дать свои резолюции.... зато бы избавились от кольцесопог да и почти сразу ловили баг репорты на фиксы.... отставание от европы на неделю вообще не страшно...
На европе ставили вопрос к админам по поводу лукера (хотя бы за 10 дней заливать туда до официального реализа).... темка быстра потёрлась и потерялась.... выловили оттуда что наши админы не хотять ....
а так бы 5-7 дней подождали чтоб окончательно обкатать переводы да и посмотреть что и как и дать свои резолюции.... зато бы избавились от кольцесопог да и почти сразу ловили баг репорты на фиксы.... отставание от европы на неделю вообще не страшно...
Да ладно кольцесапоги. Там до сих пор у ЧК пассивка бустит урон, в то время, как по факту дает прон. У лука +100% к регену пассивка дает по описанию, а на деле просто +100 восстановления за ранг. Маразм крепчал с выходом ускоряющих сапог в виде колец. Визирь до сих пор не весь великий, есть там и верховного. Тенеплет 50 на 50 переведен и не понятно, тенеплет он таки, или все же сет ткача. И таких примеров уйма, которым уже с год. непонятно для чего в тех. ветке раздел для ошибок перевода... Их никто не исправляет. А вот в шопе ЗЕН косяк, исправят сразу инфа соточка. Еще на вскидку, то что вспомню - у берса сет Блэйдсторм, а титул дает грозовой клинок, т.е. в коллекции неправильно, и у лука пвп сет стрелка, так же перевод расходится.
[SIGPIC][/SIGPIC] TR 16k OFF, DC 16k (T1) OFF, GWF 18k OFF, GF 16k (T1) OFF, CW 21k ON, SW 16k OFF, HR 21k ON
Да ладно кольцесапоги. Там до сих пор у ЧК пассивка бустит урон, в то время, как по факту дает прон. У лука +100% к регену пассивка дает по описанию, а на деле просто +100 восстановления за ранг. Маразм крепчал с выходом ускоряющих сапог в виде колец. Визирь до сих пор не весь великий, есть там и верховного. Тенеплет 50 на 50 переведен и не понятно, тенеплет он таки, или все же сет ткача. И таких примеров уйма, которым уже с год. непонятно для чего в тех. ветке раздел для ошибок перевода... Их никто не исправляет. А вот в шопе ЗЕН косяк, исправят сразу инфа соточка.
это да
единственные косяки локализации, которые я помню что исправили - "Драконий длинный лук", когда он на самом деле меч и "Одолейте клириков" - каждый продержался по полмодуля
Комментарии
Perfect World Europe
URL="http://vk.com/nw_online"]VK.com[/URL - URL="https://www.youtube.com/user/ArcGamesRU"]YouTube[/URL - URL="http://support.ru.perfectworld.eu/"]Поддержка[/URL
Perfect World Europe
URL="http://vk.com/nw_online"]VK.com[/URL - URL="https://www.youtube.com/user/ArcGamesRU"]YouTube[/URL - URL="http://support.ru.perfectworld.eu/"]Поддержка[/URL
идет локализация в основном новых данжей и новой кампании (предполагаю что она будет), то что меняют и оно коснется локализации - механика скилов да и то меняются только цифры, так что переводить и выкатывать можно спокойно
Как раз таки просьба, запустить на тестовом, М6, ДО завершения локализации, чтобы выловить несоответствующий перевод. Потому, что, как я понимаю, отдельно патчить потом уже не будут. Ибо до сих пор мы имеем в игре умения и навыки, переведенные несоответственно действительности. Хотелось бы избежать подобного в М6, т.к. люди не сверяющие информацию с английским описанием умений и навыков, в итоге вынуждены будут качать персонажа, несоответствующего действительности.
TR 16k OFF, DC 16k (T1) OFF, GWF 18k OFF, GF 16k (T1) OFF, CW 21k ON, SW 16k OFF, HR 21k ON
а так бы 5-7 дней подождали чтоб окончательно обкатать переводы да и посмотреть что и как и дать свои резолюции.... зато бы избавились от кольцесопог да и почти сразу ловили баг репорты на фиксы.... отставание от европы на неделю вообще не страшно...
Да ладно кольцесапоги. Там до сих пор у ЧК пассивка бустит урон, в то время, как по факту дает прон. У лука +100% к регену пассивка дает по описанию, а на деле просто +100 восстановления за ранг. Маразм крепчал с выходом ускоряющих сапог в виде колец. Визирь до сих пор не весь великий, есть там и верховного. Тенеплет 50 на 50 переведен и не понятно, тенеплет он таки, или все же сет ткача. И таких примеров уйма, которым уже с год. непонятно для чего в тех. ветке раздел для ошибок перевода... Их никто не исправляет. А вот в шопе ЗЕН косяк, исправят сразу инфа соточка. Еще на вскидку, то что вспомню - у берса сет Блэйдсторм, а титул дает грозовой клинок, т.е. в коллекции неправильно, и у лука пвп сет стрелка, так же перевод расходится.
TR 16k OFF, DC 16k (T1) OFF, GWF 18k OFF, GF 16k (T1) OFF, CW 21k ON, SW 16k OFF, HR 21k ON
это да
единственные косяки локализации, которые я помню что исправили - "Драконий длинный лук", когда он на самом деле меч и "Одолейте клириков" - каждый продержался по полмодуля